热气腾腾 rè qì téng téng Парящий

Explanation

形容热气蒸腾的样子,也形容气氛热烈或情绪高涨。

Описывает вид поднимающегося пара; также описывает оживленную атмосферу или высокий моральный дух.

Origin Story

隆冬时节,小镇的集市上人声鼎沸,热气腾腾。摊位上摆满了各种各样的食物,热腾腾的包子,香喷喷的烤红薯,还有冒着热气的汤面。热气在寒冷的空气中弥漫,让人感到温暖和舒适。孩子们围着糖葫芦摊,欢声笑语,大人们则在讨价还价,买卖货物。不远处,戏台上锣鼓喧天,演员们唱着戏,台下观众看得津津有味。整座集市都充满了过年的喜庆气氛,热气腾腾,洋溢着幸福的味道。人们脸上洋溢着笑容,彼此祝福,整个集市都充满着快乐和希望。就连路边的腊肉,都因为这热气腾腾的氛围而显得更加诱人。这热气腾腾不仅是温度的体现,更是人情味和节日气氛的完美融合,是一幅浓墨重彩的冬日图景。

lóng dōng shí jié, xiǎo zhèn de jíshì shàng rén shēng dǐng fèi, rè qì téng téng. tānwèi shàng bǎi mǎn le gè zhǒng gè yàng de shíwù, rè téng téng de bāozi, xiāng pēn pēn de kǎo hóngshǔ, hái yǒu mào zhe rè qì de tāngmiàn. rè qì zài hánlěng de kōngqì zhōng mímàn, ràng rén gǎndào wēn nuǎn hé shūshì. háizi men wéi zhe táng húlú tā, huānshēng xiàoyǔ, dà rén men zé zài tǎo jià jià, mǎi mài huòwù. bù yuǎn chù, xì tái shàng luógǔ xuāntiān, yǎnyuán men chàng zhe xì, tái xià guānzhòng kàn de jīn jīn yǒu wèi. zhěng zuò jíshì dōu chōng mǎn le guònián de xǐ qìng qìfēn, rè qì téng téng, yángyí zhe xìngfú de wèidao. rénmen liǎn shàng yángyí zhe xiàoróng, bǐ cǐ zhùfú, zhěng gè jíshì dōu chōngmǎn zhe kuàilè hé xīwàng. jiù lián lù biān de làròu, dōu yīnwèi zhè rè qì téng téng de fēnwéi ér xiǎn de gèng jiā yòurén. zhè rè qì téng téng bù jǐn shì wēndù de tiǎnxiàn, gèng shì rén qíngwèi hé jiérì qìfēn de wánměi rónghé, shì yī fú nóng mò chóngcǎi de dōng rì tújǐng.

В разгар зимы городской рынок был оживлен и полон пара. Торговые ряды были заполнены всевозможными продуктами: горячими булочками, ароматным жареным бататом и дымящимися лапшой. Пар проникал в холодный воздух, принося тепло и уют. Дети окружили ларек с леденцами из боярышника, весело смеясь и болтая, в то время как взрослые торговались и обменивались товарами. Неподалеку, с театральной сцены доносились звуки барабанов и гонгов, актеры пели оперы, а публика внизу с большим интересом наблюдала за представлением. Весь рынок был полон праздничной атмосферы Нового года, наполненной счастьем и радостью. Лица людей сияли, они обменивались поздравлениями, и весь рынок был полон счастья и надежды. Даже вяленое мясо на обочине дороги казалось более привлекательным благодаря этой оживленной атмосфере. Это горячее дыхание было не просто проявлением температуры, а идеальным сочетанием человеческого тепла и праздничной атмосферы — красочно изображенной зимней сцене.

Usage

常用来形容食物热气蒸腾的样子,以及气氛热烈或情绪高涨的状态。

cháng yòng lái xiángróng shíwù rè qì téng téng de yàngzi, yǐjí qìfēn rèliè huò qíngxù gāozhǎng de zhuàngtài.

Часто используется для описания вида горячей еды, а также оживленной атмосферы или высокого морального духа.

Examples

  • 一碗热气腾腾的面条,驱散了冬日的寒冷。

    yì wǎn rè qì téng téng de miàntiáo, qūsàn le dōng rì de hánlěng.

    Тарелка горячей лапши развеяла зимний холод.

  • 会议现场气氛热烈,热气腾腾。

    huìyì xiànchǎng qìfēn rèliè, rè qì téng téng

    В зале заседаний царила оживленная атмосфера