热火朝天 полный энтузиазма
Explanation
形容气氛热烈,非常活跃,像燃烧的火焰一样照亮天空。常用于形容群众性活动或工作场景。
Описание оживлённой и очень активной атмосферы, как пламя, освещающее небо. Часто используется для описания массовых мероприятий или рабочих сцен.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城内正在进行一项伟大的工程——修建宏伟的皇宫。工地上,人声鼎沸,热火朝天。成千上万的工匠、民夫们挥汗如雨,日夜不停地忙碌着。木料、石块、砖瓦等建筑材料源源不断地运来,堆积如山。工匠们精雕细琢,一丝不苟,在他们的巧手下,一座座雄伟壮观的宫殿拔地而起,金碧辉煌,气势磅礴。宫殿的雕梁画栋,精美的壁画,无一不体现着唐朝的繁荣昌盛和高度的艺术成就。为了保证工程的顺利进行,工匠头领们制定了严格的规章制度,并且根据不同的工种,合理分配人员,保证每个工人都能够各尽所能,顺利完成自己的工作。为了增强工人们的士气,工匠头领们还经常组织一些娱乐活动,例如歌舞表演、赛龙舟等等,让工人们在紧张的工作之余,能够得到充分的休息和娱乐。经过几年的努力,这座宏伟的皇宫终于竣工了,它成为唐朝时期建筑艺术的巅峰之作,也成为了唐朝盛世繁华的象征。
Говорят, что во времена династии Тан в городе Чанъань осуществлялся грандиозный проект — строительство великолепного императорского дворца. Стройка кипела. Тысячи ремесленников и рабочих трудились день и ночь, обливаясь потом. Строительные материалы, такие как древесина, камни и кирпичи, постоянно прибывали, образуя целые горы. Ремесленники тщательно обрабатывали и украшали каждую деталь, и под их умелыми руками величественные дворцы поднимались из земли, сверкая золотым блеском. Резные балки, расписанные колонны и изысканные фрески всё это отражало процветание и высокие художественные достижения династии Тан. Чтобы обеспечить бесперебойное течение проекта, мастер-строитель установил строгие правила и нормативы, а также рационально распределил персонал в соответствии с различными специальностями, чтобы гарантировать, что каждый работник сможет выкладываться по полной и успешно выполнять свою работу. Для повышения морального духа мастер-строитель также организовывал развлекательные мероприятия, такие как музыкальные и танцевальные представления и гонки на лодках-драконах, позволяя рабочим отдохнуть и повеселиться после напряжённого труда. После нескольких лет работы великолепный императорский дворец был наконец завершён. Он стал шедевром архитектуры династии Тан и символом её процветания.
Usage
用于形容大规模集体活动或工作场景的热烈气氛。
Используется для описания оживлённой атмосферы массовых коллективных мероприятий или рабочих сцен.
Examples
-
这场运动会真是热火朝天,每个运动员都全力以赴。
zhè chǎng yùndòng huì zhēnshi rèhuǒcháo tiān, měi gè yùndòngyuán dōu quánlìyǐfù
Эти соревнования были действительно захватывающими, каждый спортсмен выложился на полную.
-
建设工地上热火朝天,一派繁忙景象。
jiànshè gōngdì shàng rèhuǒcháo tiān, yīpài fánmáng jǐngxiàng
На стройплощадке кипела работа, картина оживлённая.
-
虽然天气寒冷,但大家依然热火朝天,投入到工作中。
suīrán tiānqì hánlěng, dàn dàjiā yīrán rèhuǒcháo tiān, tóurù dào gōngzuò zhōng
Несмотря на холодную погоду, все были всё ещё полны энтузиазма и преданны своей работе.