神乎其神 shén hū qí shén чудесный

Explanation

形容非常奇妙神秘,不可思议。

Описывает что-то чрезвычайно загадочное и невероятное.

Origin Story

话说唐朝时期,长安城外有一座神秘的古寺,寺庙里住着一位德高望重的僧人,据说他拥有神奇的法力,能够预知未来,治病救人。人们都尊称他为“神僧”。一天,一位身患绝症的富商慕名而来,请求神僧救命。神僧闭目沉思片刻,然后从怀中掏出一颗闪闪发光的药丸,说道:“此药丸乃千年灵芝所炼,服下后便能药到病除。”富商接过药丸,半信半疑地吞了下去。片刻之后,富商竟然感觉浑身轻松,身上的病痛也消失了。他惊叹道:“神僧的法力真是神乎其神!”从此,神僧的名声更加远扬,越来越多的人前来求医问药,神僧也用他神乎其神的医术救治了无数的病人,为百姓带来了福祉。

huà shuō táng cháo shí qī, cháng ān chéng wài yǒu yī zuò shén mì de gǔ sì, sì miào lǐ zhù zhe yī wèi dé gāo wàng zhòng de sēng rén, jù shuō tā yǒng yǒu shén qí de fǎ lì, néng gòu yù zhī wèi lái, zhì bìng jiù rén. rén men dōu zūn chēng tā wèi “shén sēng”. yī tiān, yī wèi shēn huàn jué zhèng de fù shāng mù míng ér lái, qǐng qiú shén sēng jiù mìng. shén sēng bì mù chén sī piàn kè, rán hòu cóng huái zhōng tāo chū yī kē shǎn shǎn fā guāng de yào wán, shuō dào: “cǐ yào wán nǎi qiā nián líng zhī suǒ liàn, fú xià hòu biàn néng yào dào bìng chú.” fù shāng jiē guò yào wán, bàn xìn bàn yí de tūn le xià qù. piàn kè zhī hòu, fù shāng jīng rán gǎn jué hūn shēn qīng sōng, shēn shang de bìng tòng yě xiāo shī le. tā jīng tàn dào: “shén sēng de fǎ lì zhēn shì shén hū qí shén!” cóng cǐ, shén sēng de míng shēng gèng jiā yuǎn yáng, yuè lái yuè duō de rén qǐng lái qiú yī wèn yào, shén sēng yě yòng tā shén hū qí shén de yī shù jiù zhì le wú shù de bìng rén, wèi bǎi xìng dài lái le fú zhǐ.

Говорят, что во времена династии Тан за пределами города Чанъань стоял таинственный древний храм, где жил глубокоуважаемый монах. Говорили, что он обладал магическими способностями, мог предсказывать будущее и исцелять болезни. Люди почтительно называли его «божественным монахом». Однажды к нему за помощью обратился богатый купец, страдавший неизлечимой болезнью. После некоторого раздумья монах достал из рукава сверкающую пилюлю и сказал: «Эта пилюля сделана из тысячелетнего гриба линчжи. После её приёма болезнь будет излечена». Купец взял пилюлю и, немного сомневаясь, проглотил её. Через некоторое время купец почувствовал себя легче, и боль его прошла. Он воскликнул с удивлением: «Сила монаха поистине невероятна!» С тех пор слава монаха возросла, и всё больше людей приходило к нему за исцелением. Монах использовал свои невероятные медицинские навыки, чтобы вылечить бесчисленное множество пациентов, принеся благополучие людям.

Usage

用于形容事物非常神奇、不可思议。

yòng yú xíngróng shìwù fēicháng shénqí, bùkěsìyì

Используется для описания чего-то чрезвычайно волшебного и невероятного.

Examples

  • 这魔术表演真是神乎其神,让人叹为观止。

    zhè móshù biǎoyǎn zhēnshi shénhūqíshén, ràng rén tànwéiguānzhi

    Это магическое шоу действительно удивительно, захватывающе.

  • 他的医术神乎其神,许多疑难杂症都能治好。

    tā de yìshù shénhūqíshén, xǔduō yí nán zá zhèng dōu néng zhì hǎo

    Его медицинские навыки были невероятными; он мог вылечить множество сложных и трудноизлечимых болезней