胆大心细 смелый и дотошный
Explanation
胆大心细,是一个褒义词,形容一个人做事果断,考虑周密,既有胆识,又有细心,能够权衡利弊,做出最佳的选择。
"Смелый и дотошный" - положительный термин, описывающий человека, который решителен и продуман в своих действиях. Он и смелый, и осторожный, умеет взвешивать все за и против, чтобы сделать наилучший выбор.
Origin Story
在一座繁华的都市里,住着一位名叫李明的年轻警探。李明性格沉稳,做事胆大心细,深受同事们的信赖。一次,一起重大案件发生,犯罪嫌疑人狡猾凶狠,留下了许多疑点。李明接手调查后,他始终保持着冷静,细致地分析案情,从每一个细节入手,收集证据。经过多日的调查,李明终于发现了犯罪嫌疑人藏匿的秘密地点,并成功将其逮捕。李明用自己的胆大心细,为维护社会正义做出了贡献。
В шумном городе жил молодой детектив по имени Ли Мин. Ли Мин был спокоен и уравновешен, смел и дотошен в своей работе, и пользовался доверием коллег. Однажды произошло крупное дело, а подозреваемый был хитрым и безжалостным, оставив множество подозрительных моментов. После того, как Ли Мин взял на себя расследование, он сохранял спокойствие и тщательно анализировал дело, начиная с каждой детали и собирая улики. После многодневного расследования Ли Мин наконец обнаружил тайное место, где скрывался подозреваемый, и успешно его арестовал. Ли Мин использовал свою смелость и дотошность, чтобы внести свой вклад в поддержание социальной справедливости.
Usage
形容一个人做事果断,考虑周密。例如:他做事胆大心细,非常适合做侦探。
Используется для описания человека, который решителен в своих действиях и одновременно рассудителен. Например: Он смел и аккуратен, он идеально подходит для роли детектива.
Examples
-
他做事胆大心细,非常适合做侦探。
tā zuò shì dǎn dà xīn xì, fēi cháng shì hé zuò zhēn tàn.
Он смел и аккуратен, он идеально подходит для роли детектива.
-
面对困难,他始终保持着胆大心细的态度,最终取得了成功。
miàn duì kùn nan, tā shǐ zhōng bǎo chí zhe dǎn dà xīn xì de tài dù, zuì zhōng qǔ dé le chéng gōng.
Перед лицом трудностей он всегда сохраняет смелый и внимательный подход, и в конечном итоге добивается успеха.