谨慎小心 осторожный и внимательный
Explanation
指非常小心谨慎地去做某事,避免出错。形容做事认真仔细,态度严谨。
Это означает делать что-либо очень осторожно и осмотрительно, чтобы избежать ошибок. Это описывает человека, который добросовестен и точен в своей работе.
Origin Story
西汉时期,霍光深知伴君如伴虎的道理,在宫廷中谨慎小心,二十多年来兢兢业业,从不逾矩,深得汉武帝信任,最终辅佐少主汉昭帝执政。他的一言一行都体现了谨慎小心的处世之道,为后世留下了宝贵的经验。霍光的故事告诉我们,在权力斗争激烈的环境中,谨慎小心是生存和成功的关键。即使在看似平静的日常生活中,谨慎小心也能避免许多不必要的麻烦,带来意想不到的收获。这不仅仅是一种处世态度,更是一种人生智慧。
Во времена династии Западная Хань Хо Гуан понял поговорку «Кто живет с тигром, тот должен быть осторожен». При дворе он был осторожен и добросовестен более двадцати лет, никогда не нарушая правил, и заслужил доверие императора У. В конце концов, он помог молодому императору Чжао в правлении. Его действия продемонстрировали осторожный и благоразумный подход к жизни, оставив ценные уроки для будущих поколений. История Хо Гуана учит нас, что осторожность — ключ к выживанию и успеху в среде, насыщенной борьбой за власть. Даже в кажущейся спокойной повседневной жизни осторожность может предотвратить множество ненужных проблем и принести неожиданные выгоды. Это не просто жизненная позиция, но и жизненная мудрость.
Usage
形容做事非常小心谨慎,避免出错。常用于劝诫人们做事要小心谨慎,避免因疏忽而造成损失或伤害。
Он используется для описания того, кто делает что-либо очень осторожно и осмотрительно, чтобы избежать ошибок. Он часто используется, чтобы предостеречь людей от небрежности, чтобы избежать потерь или травм.
Examples
-
做任何事情都要谨慎小心,避免出现差错。
zuò rènhé shìqíng dōu yào jǐn shèn xiǎo xīn, bìmiǎn chūxiàn chācuò
Мы должны быть осторожны во всем, что делаем, чтобы избежать ошибок.
-
处理这些重要文件时,务必谨慎小心。
chǔlǐ zhèxiē zhòngyào wénjiàn shí, wùbì jǐn shèn xiǎo xīn
При работе с этими важными документами мы должны быть очень осторожны.