交换学习 Программа обмена
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:你好,我是来自中国的小丽,很高兴参加这次交换学习项目。
B:你好,小丽,我是来自法国的马克,也很高兴认识你。你对中国的哪些方面比较感兴趣?
C:我对中国的文化和历史很感兴趣,尤其是京剧和功夫。
B:我也是,我听说中国的京剧非常精彩,有机会一定要去看一场。
A:好的,我可以带你去。你对中国的学习环境了解多少?
B:我对中国的大学生活不太了解,希望这次交换学习能够让我多体验。
C:我也是,我希望能结交到很多朋友,学习到更多的东西。
拼音
Russian
A: Здравствуйте, меня зовут Сяоли, я из Китая, и я очень рада участвовать в этой программе обмена.
B: Здравствуйте, Сяоли, я Марк из Франции, и я тоже рад познакомиться с вами. Какие аспекты Китая вас больше всего интересуют?
C: Меня очень интересует китайская культура и история, особенно Пекинская опера и кунг-фу.
B: Меня тоже! Я слышал, что Пекинская опера просто фантастическая. Мне обязательно нужно посмотреть представление.
A: Конечно, я могу вас сводить. Насколько вы знакомы с учебной средой в Китае?
B: Я не очень хорошо знакома с жизнью студентов в Китае. Надеюсь, этот обмен даст мне больше информации.
C: Я тоже, надеюсь, я заведу много новых друзей и узнаю много нового.
Часто используемые выражения
交换学习
Программа обмена
Культурный фон
中文
交换学习是中国学生和国际学生之间越来越流行的一种学习方式,它提供了一种沉浸式学习环境,有助于学生更好地理解不同文化。
拼音
Russian
Программы обмена становятся всё более популярными в Китае, предоставляя захватывающую учебную среду и способствуя межкультурному взаимопониманию. Эти программы делают акцент на успеваемости и культурном обмене.
Продвинутые выражения
中文
在这次难忘的交换学习中,我不仅提升了专业技能,还拓宽了国际视野。
这次交换学习经历让我对不同文化有了更深入的理解。
拼音
Russian
Во время этой незабываемой программы обмена я не только улучшила свои профессиональные навыки, но и расширила свой международный кругозор.
Этот опыт обмена дал мне более глубокое понимание различных культур.
Культурные запреты
中文
在与交换生交流时,避免谈论敏感话题,如政治、宗教等。尊重对方的文化习俗,避免冒犯性的言行。
拼音
zài yǔ jiāo huàn shēng jiāoliú shí, bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, rú zhèngzhì, zōngjiào děng。zūnzhòng duìfāng de wénhuà xísú, bìmiǎn màofàn xìng de yányíng。
Russian
При общении со студентами по обмену избегайте деликатных тем, таких как политика и религия. Уважайте их культурные обычаи и избегайте оскорбительных высказываний или действий.Ключевые точки
中文
此场景适用于各个年龄段的学生及教师,尤其是在国际交流项目中。需要熟练掌握中英文,并了解中西方文化差异,避免文化冲突。
拼音
Russian
Этот сценарий подходит для студентов и преподавателей всех возрастов, особенно в рамках международных программ обмена. Необходимо свободное владение английским и китайским языками, а также понимание культурных различий между Китаем и Западом, чтобы избежать культурных конфликтов.Советы для практики
中文
多与不同国家背景的人进行交流练习,提高语言表达能力和跨文化交际能力。
模拟实际场景进行练习,提升应对突发情况的能力。
注意语气和语调,使表达更自然流畅。
拼音
Russian
Практикуйтесь в общении с людьми из разных культурных сред, чтобы улучшить свои языковые навыки и навыки межкультурного общения.
Тренируйтесь в смоделированных ситуациях, чтобы улучшить свою способность справляться с неожиданными ситуациями.
Обращайте внимание на интонацию и тон голоса, чтобы ваша речь звучала более естественно и плавно.