分享节日 Делимся праздниками
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:你知道中国的中秋节吗?
B:知道啊,听说那天要吃月饼,赏月。
A:对,而且家人会一起团圆,吃月饼,赏月,非常温馨。
B:听起来很有意思,和我们国家的感恩节有点像呢,都是家人团聚的日子。
A:是的,不过我们中秋节还有很多其他的习俗,比如放孔明灯等等。
B:孔明灯?那是什么?
A:是一种会在夜空中飞行的灯笼,很漂亮。你可以上网查查图片。
B:好,谢谢!下次有机会我也想体验一下中国的中秋节。
拼音
Russian
A: Вы знаете о китайском фестивале середины осени?
B: Да, я слышал, что в этот день едят лунные пряники и любуются луной.
A: Верно, и семьи собираются вместе, едят лунные пряники, любуются луной, это очень душевно.
B: Звучит интересно, немного похоже на наш День благодарения, это день семейного воссоединения.
A: Да, но у нашего фестиваля середины осени есть много других обычаев, например, запуск небесных фонариков.
B: Небесные фонарики? Что это?
A: Это фонари, которые летают в ночном небе, очень красиво. Вы можете поискать картинки в интернете.
B: Хорошо, спасибо! В следующий раз, когда будет возможность, я тоже хочу испытать китайский фестиваль середины осени.
Диалоги 2
中文
A:你知道中国的中秋节吗?
B:知道啊,听说那天要吃月饼,赏月。
A:对,而且家人会一起团圆,吃月饼,赏月,非常温馨。
B:听起来很有意思,和我们国家的感恩节有点像呢,都是家人团聚的日子。
A:是的,不过我们中秋节还有很多其他的习俗,比如放孔明灯等等。
B:孔明灯?那是什么?
A:是一种会在夜空中飞行的灯笼,很漂亮。你可以上网查查图片。
B:好,谢谢!下次有机会我也想体验一下中国的中秋节。
Russian
A: Вы знаете о китайском фестивале середины осени?
B: Да, я слышал, что в этот день едят лунные пряники и любуются луной.
A: Верно, и семьи собираются вместе, едят лунные пряники, любуются луной, это очень душевно.
B: Звучит интересно, немного похоже на наш День благодарения, это день семейного воссоединения.
A: Да, но у нашего фестиваля середины осени есть много других обычаев, например, запуск небесных фонариков.
B: Небесные фонарики? Что это?
A: Это фонари, которые летают в ночном небе, очень красиво. Вы можете поискать картинки в интернете.
B: Хорошо, спасибо! В следующий раз, когда будет возможность, я тоже хочу испытать китайский фестиваль середины осени.
Часто используемые выражения
分享节日
Обмен праздниками
Культурный фон
中文
中秋节是中国重要的传统节日,家人团圆是节日的重要主题。
赏月、吃月饼是中秋节最重要的习俗。
放孔明灯也是一些地方流行的习俗。
拼音
Russian
Фестиваль середины осени — важный традиционный праздник в Китае, а воссоединение семьи — его главная тема.
Созерцание луны и поедание лунных пряников — самые важные обычаи фестиваля середины осени.
Запуск небесных фонариков также является распространенным обычаем в некоторых районах
Продвинутые выражения
中文
这个节日体现了中华民族的传统美德。
我们应该传承和发扬优秀的传统文化。
我希望更多的人能够了解并参与到中国传统节日中来。
拼音
Russian
Этот праздник воплощает традиционные добродетели китайского народа.
Мы должны сохранять и развивать прекрасную традиционную культуру.
Я надеюсь, что все больше людей смогут узнать и принять участие в китайских традиционных праздниках
Культурные запреты
中文
避免在分享节日时谈论敏感的政治话题或宗教信仰。
拼音
Bìmiǎn zài fēnxiǎng jiérì shí tánlùn mǐngǎn de zhèngzhì huàtí huò zōngjiào xìnyǎng。
Russian
Избегайте обсуждения деликатных политических тем или религиозных убеждений при обмене праздниками.Ключевые точки
中文
分享节日时,要注意对方的文化背景,选择合适的交流方式。
拼音
Russian
При обмене праздниками учитывайте культурный фон собеседника и выбирайте подходящий способ общения.Советы для практики
中文
多了解不同国家的节日文化。
练习用不同的语言表达对节日的感受。
多与外国人交流,练习分享节日的经验。
拼音
Russian
Узнайте больше о праздничной культуре разных стран.
Потренируйтесь выражать свои чувства к праздникам на разных языках.
Больше общайтесь с иностранцами и тренируйтесь делиться опытом праздников