熟悉工作环境 Знакомство с рабочей обстановкой
Диалоги
Диалоги 1
中文
老王:小李,你对咱们公司的工作环境还习惯吗?
小李:挺好的,王哥!办公室宽敞明亮,设施也都很齐全。
老王:那就好。有什么问题随时跟我说,咱们互相帮助嘛。
小李:谢谢王哥!对了,公司食堂的饭菜怎么样?
老王:食堂饭菜还不错,种类也比较多,就是中午人比较多,可能要排队。
小李:好的,王哥,我了解了。
拼音
Russian
Лао Ван: Сяо Ли, ты привык к нашей рабочей обстановке?
Сяо Ли: Очень хорошо, брат Ван! Офис просторный и светлый, оборудование тоже полное.
Лао Ван: Это хорошо. Если возникнут проблемы, сразу говори, мы поможем друг другу.
Сяо Ли: Спасибо, брат Ван! Кстати, как еда в заводской столовой?
Лао Ван: Еда в столовой неплохая, выбор большой, но в обед много людей, возможно, придётся постоять в очереди.
Сяо Ли: Хорошо, брат Ван, я понял.
Часто используемые выражения
熟悉工作环境
Ознакомиться с рабочей обстановкой
工作环境良好
Хорошая рабочая обстановка
适应工作环境
Приспособиться к рабочей обстановке
Культурный фон
中文
在工作场合,称呼同事通常以职位或职称+姓氏为宜,比较正式。在熟识之后,也可以使用昵称或兄弟姐妹等称呼,但要看具体情况而定。
中国公司的工作环境越来越好,注重员工的舒适度和办公效率。
中国传统文化讲究人情味,同事之间互相帮助是常见现象。
拼音
Russian
На рабочем месте принято обращаться к коллегам по должности или званию + фамилия, что более формально. После того, как вы познакомились поближе, можно использовать и прозвища, и фамильярные обращения, но это зависит от конкретной ситуации.
Рабочая обстановка в китайских компаниях постоянно улучшается, делается акцент на комфорте сотрудников и эффективности работы.
В традиционной китайской культуре большое значение придаётся человеческим отношениям, поэтому взаимопомощь коллег — обычное явление.
Продвинутые выражения
中文
这个工作环境非常人性化,让我感到宾至如归。
公司致力于打造一个积极向上、充满活力、和谐融洽的工作氛围。
拼音
Russian
Эта рабочая обстановка очень дружелюбна, я чувствую себя как дома.
Компания стремится создать позитивную, динамичную и гармоничную рабочую атмосферу.
Культурные запреты
中文
不要随意评论公司同事的穿着打扮或个人生活,避免冒犯他人。
拼音
Bùyào suíyì pínglùn gōngsī tóngshì de chuān zhuō dǎbàn huò gèrén shēnghuó, bìmiǎn màofàn tārén。
Russian
Избегайте комментариев о одежде, внешности или личной жизни коллег, чтобы не обидеть никого.Ключевые точки
中文
熟悉工作环境对于新员工来说尤为重要,这关系到他们能否尽快适应工作,提高效率。
拼音
Russian
Знакомство с рабочей обстановкой особенно важно для новых сотрудников, поскольку это определяет, как быстро они смогут адаптироваться к работе и повысить свою эффективность.Советы для практики
中文
可以模拟实际场景进行练习,例如与朋友扮演新员工和老员工的角色。
可以多使用一些与工作环境相关的词汇和句子,例如'办公桌'、'打印机'、'会议室'等。
拼音
Russian
Попрактикуйтесь, моделируя реальные ситуации, например, разыграв с другом роли нового и опытного сотрудника.
Используйте больше лексики и предложений, связанных с рабочей обстановкой, таких как «стол», «принтер», «переговорная» и т. д.