眼神接触 Зрительный контакт
Диалоги
Диалоги 1
中文
老李:您好,请问您是王先生吗?
王先生:是的,您好。
老李:很高兴认识您,我是老李。
王先生:您好,李先生。
老李:您看,这件瓷器怎么样?
王先生:(认真地观察瓷器,并与老李进行眼神交流)这件瓷器做工精美,釉色也很漂亮,一看就是好东西!
老李:您眼光真好,这是清代的官窑瓷器。
王先生:那真是太珍贵了!
老李:您看,这上面的纹饰,细节处理得多么到位。
王先生:(继续观察并与老李眼神交流)是的,确实很细致,体现了古代工匠的高超技艺。
拼音
Russian
Ли: Здравствуйте, вы г-н Ван?
Ван: Да, здравствуйте.
Ли: Очень рад познакомиться, я Ли.
Ван: Здравствуйте, г-н Ли.
Ли: Как вам этот фарфор?
Ван: (Внимательно рассматривает фарфор и смотрит Ли в глаза) Этот фарфор изысканно выполнен, глазурь тоже очень красива, сразу видно, что это ценная вещь!
Ли: У вас отличный глаз. Это фарфор императорской мануфактуры династии Цин.
Ван: Это действительно очень ценно!
Ли: Посмотрите, какие детали в орнаментах.
Ван: (Продолжает рассматривать и смотрит Ли в глаза) Да, действительно очень детализировано, это отражает высочайшее мастерство древних ремесленников.
Часто используемые выражения
眼神交流
Контакт глаз
Культурный фон
中文
在中国文化中,眼神接触的含义比较复杂,需要根据具体情境来判断。在正式场合,长时间直视对方会被认为是不礼貌的;而在非正式场合,适当的眼神接触则可以表示友善和真诚。与长辈或上司交流时,应避免长时间直视对方眼睛。年轻人之间眼神交流较为随意。
拼音
Russian
В китайской культуре значение зрительного контакта довольно сложное и зависит от конкретного контекста. В формальной обстановке длительный прямой зрительный контакт считается невежливым; однако в неформальной обстановке уместный зрительный контакт может выражать дружелюбие и искренность. При общении со старшими или начальством следует избегать длительного прямого зрительного контакта. Зрительный контакт между молодыми людьми более непринужденный
Продвинутые выражения
中文
四目相对
眉目传情
眼神示意
拼音
Russian
Встречи взглядов
Разговор глазами
Подмигивание
Культурные запреты
中文
在与长辈或上司交流时,避免长时间直视对方的眼睛,以免显得冒犯或不尊重。与异性交流时,也应避免过长时间的注视,以免引起误解。
拼音
zài yǔ zhǎngbèi huò shàngsī jiāoliú shí, bìmiǎn chángshíjiān zhíshì duìfāng de yǎnjīng, yǐmiǎn xiǎnde màofàn huò bù zūnzhòng. yǔ yìxìng jiāoliú shí, yě yīng bìmiǎn guò chángshíjiān de zhùshì, yǐmiǎn yǐnqǐ wùjiě.
Russian
При общении со старшими или начальством следует избегать длительного прямого зрительного контакта, чтобы не показаться грубым или неуважительным. При общении с представителями противоположного пола также следует избегать длительного пристального взгляда, чтобы избежать недоразумений.Ключевые точки
中文
眼神接触在人际交往中非常重要,它可以传达信息,表达情感。但要注意场合和对象,避免不必要的误解。
拼音
Russian
Зрительный контакт очень важен в межличностном общении; он может передавать информацию и выражать эмоции. Однако следует учитывать контекст и личность, чтобы избежать ненужных недоразумений.Советы для практики
中文
多观察周围人的眼神交流习惯,学习如何在不同场合下进行合适的沟通。可以与朋友或家人进行角色扮演练习,模拟各种场景下的对话。
拼音
Russian
Наблюдайте за привычками зрительного контакта окружающих и учитесь общаться соответствующим образом в разных ситуациях. Вы можете потренироваться в ролевых играх с друзьями или членами семьи, имитируя разговоры в различных сценариях