称呼舅妈 Обращение к золовке chēng hu jiū mā

Диалоги

Диалоги 1

中文

小明:阿姨,您好!
阿姨:哎,你好啊,小明!
小明:这是我带的水果,给您尝尝。
阿姨:哎呦,真是有心了,谢谢!
小明:不用客气,舅妈您身体还好吗?
阿姨:挺好的,谢谢关心!你学习怎么样啊?
小明:学习还好,谢谢舅妈关心。

拼音

xiaoming: ai yi, nin hao!
ai yi: ai, ni hao a, xiaoming!
xiaoming: zhe shi wo dai de shuiguo, gei nin chang chang.
ai yi: ai you, zhen shi you xin le, xie xie!
xiaoming: bu yong ke qi, jiuma nin shenti hai hao ma?
ai yi: ting hao de, xie xie guan xin! ni xuexi zen me yang a?
xiaoming: xuexi hai hao, xie xie jiuma guan xin.

Russian

Сяомин: Здравствуйте, тетя!
Тетя: Здравствуй, Сяомин!
Сяомин: Я принёс фрукты, попробуйте.
Тетя: Ой, как мило! Спасибо!
Сяомин: Пожалуйста, тетя. Как ваше здоровье?
Тетя: Хорошо, спасибо за беспокойство! Как успехи в школе?
Сяомин: В школе всё хорошо, спасибо за заботу, тетя.

Часто используемые выражения

舅妈,您好!

jiū mā, nín hǎo!

Здравствуйте, тетя!

舅妈,最近好吗?

jiū mā, zuìjìn hǎo ma?

Как ваши дела, тетя?

谢谢舅妈关心

xiè xie jiū mā guān xīn

Спасибо за заботу, тетя

Культурный фон

中文

在中国的家庭中,舅妈通常指母亲的兄弟的妻子。称呼舅妈体现了晚辈对长辈的尊重。

拼音

zài zhōngguó de jiātíng zhōng, jiū mā tōngcháng zhǐ mǔqīn de xiōngdì de qīzi. chēnghu jiū mā tǐxiàn le wǎnbèi duì zhǎngbèi de zūnjìng。

Russian

В китайских семьях «тётя» обычно относится к жене брата матери. Обращение к кому-либо «тётя» показывает уважение младшего поколения к старшему

Продвинутые выражения

中文

您可以根据舅妈的年龄和关系亲疏程度,选择不同的称呼,例如:‘舅妈’(比较正式)、‘舅妈’(比较亲切)、‘X阿姨’(如果比较熟悉)等。

拼音

ní kěyǐ gēnjù jiū mā de niánlíng hé guānxi qīnshū chéngdù, xuǎnzé bùtóng de chēnghu, lìrú: ‘jiū mā’ (bǐjiào zhèngshì)、‘jiū mā’ (bǐjiào qīnqie)、‘X āyí’ (rúguǒ bǐjiào shúxī) děng。

Russian

Вы можете выбрать разные формы обращения в зависимости от возраста золовки и близости отношений, например: «тётя» (более формально), «тётя» (более неформально), «тётя X» (если вы хорошо знакомы) и т. д

Культурные запреты

中文

称呼舅妈时要避免过于亲昵或失礼的称呼,要根据实际情况选择合适的称呼,体现尊重。

拼音

chēnghu jiū mā shí yào bìmiǎn guòyú qīnnì huò shìlǐ de chēnghu, yào gēnjù shíjì qíngkuàng xuǎnzé héshì de chēnghu, tǐxiàn zūnjìng。

Russian

Обращаясь к золовке, избегайте слишком фамильярных или неуважительных обращений. Выбирайте подходящую форму обращения в зависимости от ситуации, чтобы показать уважение.

Ключевые точки

中文

称呼舅妈的场景通常发生在家庭聚会、走亲访友等场合。称呼舅妈时要注意场合,正式场合用“舅妈”,非正式场合可以根据关系的亲疏程度选择称呼,一般情况下,要尊称长辈。

拼音

chēng hu jiū mā de chǎngjǐng tōngcháng fāshēng zài jiātíng jùhuì, zǒu qīn fǎng yǒu děng chǎnghé. chēng hu jiū mā shí yào zhùyì chǎnghé, zhèngshì chǎnghé yòng “jiū mā”, fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ gēnjù guānxi de qīnshū chéngdù xuǎnzé chēnghu, yībān qíngkuàng xià, yào zūnchēng zhǎngbèi。

Russian

Ситуация обращения к золовке обычно возникает на семейных торжествах, при посещении родственников и друзей и т. д. Обращаясь к золовке, учитывайте контекст. В формальной обстановке используйте «тётя»; в неформальной обстановке вы можете выбрать форму обращения в зависимости от близости отношений. В целом, вы должны проявлять уважение к старшим.

Советы для практики

中文

多和家人练习称呼舅妈,在不同场景下练习,逐渐熟练掌握。

拼音

duō hé jiārén liànxí chēnghu jiū mā, zài bùtóng chǎngjǐng xià liànxí, zhújiàn shúlìan zhǎngwò。

Russian

Потренируйтесь обращаться к золовке с членами вашей семьи в различных ситуациях, чтобы постепенно овладеть этим навыком