节假日配送 Доставка в праздничные дни
Диалоги
Диалоги 1
中文
顾客:您好,请问国庆节还送外卖吗?
配送员:您好,国庆节照常配送,但是可能会稍微慢一些,请您谅解。
顾客:好的,谢谢!大概多久能送到?
配送员:您下单后,系统会显示预计送达时间,一般情况下,节假日会比平时慢半小时到一小时左右。
顾客:明白了,谢谢您!
配送员:不客气,祝您国庆节快乐!
拼音
Russian
Клиент: Здравствуйте, вы всё ещё доставляете еду на дом в национальный праздник?
Курьер: Здравствуйте, мы доставляем как обычно в национальный праздник, но это может занять немного больше времени. Пожалуйста, поймите.
Клиент: Хорошо, спасибо! Примерно через сколько времени ждать доставки?
Курьер: После того, как вы сделаете заказ, система покажет предполагаемое время доставки. Обычно в праздничные дни это на 30 минут-час дольше.
Клиент: Понял, спасибо!
Курьер: Пожалуйста, с праздником!
Часто используемые выражения
节假日配送
Доставка в праздничные дни
Культурный фон
中文
在中国,节假日送餐服务普遍存在,但速度可能会比平时慢一些,这与交通状况和快递员休息有关。
拼音
Russian
В России услуги доставки еды в праздничные дни распространены, но скорость может быть ниже обычной из-за дорожных условий и времени отдыха курьеров
Продвинутые выражения
中文
“请问节假日送餐服务是否会受到影响?”
“请问节假日期间,送餐时间预计会有多久的延迟?”
拼音
Russian
“Можете ли вы сказать, будет ли затронут сервис доставки еды в праздничные дни?”
“Можете ли вы сказать, насколько ожидается задержка доставки в праздничный период?”
Культурные запреты
中文
在与快递员沟通时,应保持礼貌和耐心,避免抱怨或责骂。切勿随意更改订单信息,可能会影响配送效率。
拼音
Zài yǔ kuàidìyuán gōutōng shí, yīng bǎochí lǐmào hé nàixīn, bìmiǎn bàoyuàn huò zémà. Qiēwù suíyì gǎnggài dìngdān xìnxī, kěnéng huì yǐngxiǎng peisòng xiàolǜ.
Russian
При общении с курьером следует быть вежливым и терпеливым, избегая жалоб или упреков. Не следует произвольно изменять информацию о заказе, поскольку это может повлиять на эффективность доставки.Ключевые точки
中文
节假日配送需提前规划好时间,避免因等待时间过长而影响其他安排。
拼音
Russian
Доставка в праздничные дни требует предварительного планирования времени, чтобы избежать задержек, которые повлияют на другие планы.Советы для практики
中文
多练习不同情景下的对话,例如不同类型的节假日、不同的送餐平台等。
拼音
Russian
Потренируйтесь в диалогах в разных ситуациях, например, разных типах праздников, разных платформах доставки еды и т. д.