为善最乐 Ang paggawa ng mabuti ay ang pinakadakilang kagalakan
Explanation
做善事是最快乐的事。这是中国古代流传至今的一句名言,劝诫人们要多做好事,积德行善。
Ang paggawa ng mabubuting gawa ay nagdudulot ng pinakadakilang kaligayahan. Ito ay isang kawikaan na ipinasa mula sa sinaunang Tsina, na nagpapayo sa mga tao na gumawa ng higit pang mabubuting gawa at mag-ipon ng kabutihan.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫李成的老农。他一生勤劳善良,乐于助人。他经常帮助村里的穷人,为他们提供食物和衣物,有时甚至把自己的田地分给那些没有土地耕种的人。尽管生活清贫,但他总是面带笑容,因为他深知,为善最乐。一天,村里来了一个衣衫褴褛的穷人,他身患重病,无钱医治。李成毫不犹豫地拿出自己的积蓄,帮助他看病,还细心地照顾他,直到他康复。穷人临走时,对李成千恩万谢,说他一生从未体会过如此温暖。李成笑着说:‘为善最乐,这才是真正的快乐。’村里的人们看到李成如此善良,都十分敬佩他,他的善举也感染了周围的人,大家都开始乐于助人。从此,小山村里充满了爱与和谐。
Noong unang panahon, sa isang liblib na nayon sa bundok, nanirahan ang isang matandang magsasaka na nagngangalang Li Cheng. Habambuhay siyang masipag, mabait, at mapagkawanggawa. Madalas niyang tinutulungan ang mga mahihirap sa nayon, binibigyan sila ng pagkain at damit, at kung minsan ay binabahagi pa niya ang kanyang sariling lupa sa mga walang lupang mapagtatamnan. Kahit mahirap ang kanyang buhay, lagi siyang may ngiti sa labi, dahil alam niyang ang paggawa ng mabuti ang pinakadakilang kagalakan. Isang araw, dumating sa nayon ang isang pulubi na may gusot-gusot na damit, nagdurusa sa isang malubhang karamdaman at walang perang panggamot. Walang pag-aalinlangan, ibinigay ni Li Cheng ang kanyang mga ipon para matulungan siyang magamot, at maingat na inalagaan hanggang sa gumaling ito. Bago umalis, taimtim na nagpasalamat ang pulubi kay Li Cheng, at sinabing hindi pa siya nakaranas ng gayong pagmamahal sa kanyang buhay. Ngumiti si Li Cheng at sinabi, “Ang paggawa ng mabuti ang pinakadakilang kagalakan; ito ang tunay na kaligayahan.” Ang mga taganayon, nang makita ang kabaitan ni Li Cheng, ay lubos na humahanga sa kanya, at ang kanyang mabubuting gawa ay nagbigay-inspirasyon sa mga nasa paligid niya na tumulong din. Mula noon, napuno ng pag-ibig at pagkakaisa ang nayon sa bundok.
Usage
常用于劝诫人们行善积德,劝人多做好事。
Madalas gamitin upang payuhan ang mga tao na gumawa ng mabubuting gawa at mag-ipon ng kabutihan; hinihikayat ang mga tao na gumawa ng higit pang mabubuting gawa.
Examples
-
为善最乐,积德行善,功德无量。
wéi shàn zuì lè, jī dé xíng shàn, gōng dé wú liàng.
Ang paggawa ng mabuti ay ang pinakadakilang kagalakan, ang pag-iipon ng kabutihan at paggawa ng mabubuting gawa, walang hanggang merito.
-
为善最乐,利人利己,岂不快哉?
wéi shàn zuì lè, lì rén lì jǐ, qǐ bù kuài zāi?
Ang paggawa ng mabuti ay ang pinakadakilang kagalakan, ang pakikinabangan ng iba at ng sarili, hindi ba ito kahanga-hanga?