为善最乐 Wohltätigkeit ist die größte Freude
Explanation
做善事是最快乐的事。这是中国古代流传至今的一句名言,劝诫人们要多做好事,积德行善。
Gutes zu tun ist die größte Freude. Dies ist ein Sprichwort aus dem alten China, das bis heute überliefert ist und die Menschen dazu ermahnt, mehr Gutes zu tun und sich tugendhaft zu verhalten.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫李成的老农。他一生勤劳善良,乐于助人。他经常帮助村里的穷人,为他们提供食物和衣物,有时甚至把自己的田地分给那些没有土地耕种的人。尽管生活清贫,但他总是面带笑容,因为他深知,为善最乐。一天,村里来了一个衣衫褴褛的穷人,他身患重病,无钱医治。李成毫不犹豫地拿出自己的积蓄,帮助他看病,还细心地照顾他,直到他康复。穷人临走时,对李成千恩万谢,说他一生从未体会过如此温暖。李成笑着说:‘为善最乐,这才是真正的快乐。’村里的人们看到李成如此善良,都十分敬佩他,他的善举也感染了周围的人,大家都开始乐于助人。从此,小山村里充满了爱与和谐。
Vor langer Zeit, in einem abgelegenen kleinen Bergdorf, lebte ein alter Bauer namens Li Cheng. Er war sein Leben lang fleißig und gutmütig und hilfsbereit. Er half oft den Armen im Dorf, versorgte sie mit Nahrung und Kleidung und teilte manchmal sogar sein eigenes Land mit denen, die kein Land zum Bearbeiten hatten. Obwohl er arm lebte, lächelte er immer, denn er wusste, dass Gutes tun die größte Freude ist. Eines Tages kam ein mit Lumpen bekleideter armer Mann in das Dorf. Er war schwer krank und hatte kein Geld für eine Behandlung. Li Cheng zögerte nicht und gab ihm seine Ersparnisse, half ihm bei der Behandlung und kümmerte sich liebevoll um ihn, bis er gesund war. Als der Arme ging, dankte er Li Cheng tausendmal und sagte, er habe noch nie so viel Wärme erlebt. Li Cheng lächelte und sagte: „Gutes zu tun ist die größte Freude, das ist die wahre Freude.“ Die Leute im Dorf bewunderten Li Cheng für seine Freundlichkeit, und seine guten Taten beeinflussten die Menschen um ihn herum. Alle begannen, hilfsbereit zu sein. Von da an war das kleine Bergdorf voller Liebe und Harmonie.
Usage
常用于劝诫人们行善积德,劝人多做好事。
Oftmals verwendet, um Menschen zu ermahnen, Gutes zu tun und Tugend zu sammeln; ermutigt dazu, mehr gute Taten zu vollbringen.
Examples
-
为善最乐,积德行善,功德无量。
wéi shàn zuì lè, jī dé xíng shàn, gōng dé wú liàng.
Wohltätigkeit ist die größte Freude, Gutes tun und Tugend sammeln, grenzenloses Verdienst.
-
为善最乐,利人利己,岂不快哉?
wéi shàn zuì lè, lì rén lì jǐ, qǐ bù kuài zāi?
Wohltätigkeit ist die größte Freude, anderen und sich selbst nützen, ist das nicht wunderbar?