乱作一团 “kaguluhan”
Explanation
这个成语形容事物毫无秩序,杂乱无章,混乱不堪的景象。
Ang idyoma na ito ay naglalarawan ng isang eksena kung saan ang mga bagay ay wala sa kaayusan, magulong, at magulo.
Origin Story
从前,有一个村庄,村民们勤劳善良,每天都过着平静而幸福的生活。村里有一家老字号的豆腐店,老板姓李,豆腐做得又白又嫩,远近闻名。可是,有一天,村里突然发生了一件怪事,一大早,李老板就发现自己的豆腐店被小偷光顾了,所有的豆腐都被偷得精光,店里一片狼藉,而且小偷还把所有东西都弄得乱作一团,地上满是碎豆腐渣,桌子椅子都被翻倒在地,原本整洁的店面变得像是经历了一场暴风雨一样。李老板气得直跺脚,他怎么也想不明白,自己的豆腐店怎么会被小偷光顾呢?他怀疑是有人故意陷害自己,于是他开始调查,希望能找到罪魁祸首,为自己的豆腐店讨回公道。可是,调查了一整天,他都没有找到任何线索,反而越调查越糊涂。第二天早上,李老板起床后发现自己家的房子也被翻得乱七八糟,东西都散落在地上,就连他自己的床也被翻得乱七八糟,他顿时惊慌失措,他不知道究竟发生了什么事,难道自己的家也被小偷光顾了吗?正当他疑惑不解的时候,他突然想起昨天晚上村里有人说看到一个小偷在村子里鬼鬼祟祟地四处溜达,他顿时明白过来,昨晚发生的这两件事都是那个小偷干的。于是,他立即去村里寻找那个小偷,最后终于找到了那个小偷,并把他扭送到官府,让他接受法律的制裁。
Noong unang panahon, may isang nayon kung saan ang mga tagabaryo ay masisipag at mabait, at sila ay namumuhay ng mapayapa at masayang buhay araw-araw. May isang daang taong gulang na tindahan ng tofu sa nayon, ang pangalan ng may-ari ay Li, at ang tofu na kanyang ginawa ay puti at malambot, sikat sa malayo at malapit. Gayunpaman, isang araw, isang kakaibang bagay ang nangyari sa nayon. Maaga sa umaga, natuklasan ni Li na ang kanyang tindahan ng tofu ay ninakawan, at ang lahat ng tofu ay ninakaw. Ang tindahan ay nasa kaguluhan, at ninakawan din ng magnanakaw ang lahat. May mga piraso ng sirang tofu na nakakalat sa sahig, ang mga mesa at upuan ay nakabaligtad, at ang dating malinis na tindahan ay parang dumaan sa bagyo. Galit na galit si Li kaya tinapakan niya ang kanyang mga paa. Hindi niya maintindihan kung paano ninakawan ang kanyang tindahan ng tofu. Hinala niya na may sinadyang nagtaksil sa kanya, kaya nagsimula siyang mag-imbestiga, umaasa na matagpuan ang salarin at makamit ang hustisya para sa kanyang tindahan ng tofu. Ngunit pagkatapos mag-imbestiga buong araw, hindi siya nakahanap ng anumang bakas at lalo lang naguluhan. Kinabukasan ng umaga, nagising si Li at natuklasan na ang kanyang bahay ay nabaligtad din. Ang mga bagay ay nakakalat sa sahig, kahit ang kanyang sariling kama ay nabaligtad. Agad siyang nagpanic. Hindi niya alam kung ano ang nangyari, ninakawan din ba ang kanyang bahay? Habang nag-iisip siya, bigla niyang naalala na may sinabi sa nayon na nakakita siya ng isang magnanakaw na nagkukubli sa nayon noong gabi bago. Bigla niyang naintindihan na ang dalawang insidente na naganap noong nakaraang gabi ay ginawa ng magnanakaw na iyon. Kaya agad siyang nagtungo sa nayon para hanapin ang magnanakaw, at sa wakas ay natagpuan niya ito, at dinala siya sa pulis para parusahan ng batas.
Usage
这个成语常用来形容混乱不堪的场面。
Ang idyoma na ito ay madalas na ginagamit upang ilarawan ang isang sitwasyon na napaka-nakakalito o magulong.
Examples
-
自从大火以后,整个市场就~,一片狼藉。
zì cóng dà huǒ yǐ hòu, zhěng gè shì chǎng jiù luàn zuò yī tuán, yī piàn láng jí.
Pagkatapos ng sunog, ang buong merkado ay naging ““kaguluhan””, isang kumpletong gulo.
-
这场比赛的最后几分钟,双方球员都乱作一团,最后以平局结束。
zhè chǎng bǐ sài de zuì hòu jǐ fēn zhōng, liǎng fāng qiú yuán dōu luàn zuò yī tuán, zuì hòu yǐ píng jú jié shù.
Sa huling ilang minuto ng laro, ang mga manlalaro ng magkabilang panig ay naging ““kaguluhan””, at sa wakas ang laro ay natapos sa draw.