何乐不为 Hé lè bù wéi Bakit hindi?

Explanation

指有什么理由不去做呢?表示很乐意去做。

Ano ang dahilan para hindi ito gawin? Ipinapahayag nito ang pagpayag na gumawa ng isang bagay.

Origin Story

话说唐朝时期,长安城外有一条小河,由于年久失修,河道淤塞,经常泛滥成灾,严重影响了附近百姓的生产生活。一位名叫李白的年轻秀才,看到百姓受苦,心中十分同情。他决心要治理这条小河,让百姓过上安居乐业的生活。于是,他四处奔走,动员乡亲们一起参与治河工程。起初,乡亲们因为治河工程艰巨,又没有报酬,所以都犹豫不决。李白并没有气馁,他耐心细致地向乡亲们解释了治河的重要性,以及治河成功后带来的好处。他还承诺,只要大家积极参与,他就想办法给大家提供一些食物和必要的工具。在李白的热情感染下,乡亲们都被他的精神所打动,纷纷表示愿意参与到治河工程中来。大家一起齐心协力,克服了重重困难,终于将小河治理得清澈见底,两岸绿树成荫。从此,百姓们安居乐业,再也没有遭受洪水的侵害。李白的故事,也成为了后人学习的榜样。

hua shuo tang chao shi qi, chang'an cheng wai you yi tiao xiao he, you yu nian jiu shi xiu, he dao yu se, jing chang fan lan cheng zai, yan zhong ying xiang le fu jin bai xing de sheng chan sheng huo. yi wei ming jiao li bai de nian qing xiu cai, kan dao bai xing shou ku, xin zhong shi fen tong qing. ta jue xin yao zhi li zhe tiao xiao he, rang bai xing guo shang an ju le ye de sheng huo. yu shi, ta si chu ben zou, dong yuan xiang qin men yi qi can yu zhi he gong cheng. qi chu, xiang qin men yin wei zhi he gong cheng jian ju, you mei you bao chou, suo yi dou you yu bu jue. li bai bing mei you qi nei, ta nai xin xi zhi de xiang xiang qin men jie shi le zhi he de zhong yao xing, yi ji zhi he cheng gong hou dai lai de hao chu. ta hai cheng nuo, zhi yao da jia ji ji can yu, ta jiu xiang ban fa gei da jia ti gong yi xie shi wu he bi yao de gong ju. zai li bai de re qing gan ran xia, xiang qin men dou bei ta de jing shen suo da dong, fen fen biao shi yuan yi can yu dao zhi he gong cheng zhong lai. da jia yi qi qi xin xie li, ke fu le chong chong kun nan, zhong yu jiang xiao he zhi li de qing che jian di, liang an lv shu cheng yin. cong ci, bai xing men an ju le ye, zai ye mei you zao shou hong shui de qin hai. li bai de gu shi, ye cheng wei le hou ren xue xi de bang yang.

Sinasabing noong panahon ng Tang Dynasty, sa labas ng lungsod ng Chang'an ay may isang maliit na ilog na dahil sa matagal nang hindi naayos, ay nabara at madalas na umaapaw, na lubhang nakakaapekto sa buhay ng mga kalapit na tao. Isang batang iskolar na nagngangalang Li Bai, nakita ang pagdurusa ng mga tao, ay nakaramdam ng matinding awa. Nagpasiya siyang linisin ang maliit na ilog na iyon upang ang mga tao ay makatahanan nang mapayapa. Kaya naman, naglakbay siya, na hinihikayat ang mga taga-baryo na lumahok sa proyekto sa paglilinis ng ilog. Sa una, nag-atubili ang mga taga-baryo dahil sa hirap ng trabaho at kawalan ng kabayaran. Hindi nawalan ng pag-asa si Li Bai, mahinahon niyang ipinaliwanag sa mga taga-baryo ang kahalagahan ng paglilinis ng ilog at ang mga pakinabang na makukuha pagkatapos ng matagumpay na proyekto. Nangako rin siya na hangga't aktibong makikilahok ang lahat, hahanap siya ng paraan para magbigay sa kanila ng pagkain at mga kagamitan. Dahil sa pagganyak ni Li Bai, ang mga taga-baryo ay nadala sa kanyang sigasig, at nagpahayag ng kanilang kahandaan na lumahok sa proyekto sa paglilinis ng ilog. Nagtulungan sila, napagtagumpayan ang maraming paghihirap, at sa wakas ay nalinis ang ilog, na naging malinaw at may mga luntiang puno sa mga pampang. Mula noon, ang mga tao ay namuhay nang mapayapa at hindi na nahirapan dahil sa baha. Ang kuwento ni Li Bai ay naging inspirasyon din sa mga susunod na henerasyon.

Usage

作宾语、状语;表示很乐意去做某事。

zuo binyu, zhuangyu; biao shi hen leyi qu zuo mou shi.

Bilang pangngalan o pang-abay; upang ipahayag na ang isang tao ay nais na gawin ang isang bagay nang buong puso.

Examples

  • 这样的好事,何乐而不为呢?

    zhe yang de hao shi, he le er bu wei ne?

    Bakit hindi gawin ang isang bagay na mabuti?

  • 周末去郊游,何乐而不为?

    zhou mo qu jiao you, he le er bu wei?

    Bakit hindi magpiknik sa katapusan ng linggo?