冒险主义 Pagkama-adventurism
Explanation
冒险主义指的是不计后果,盲目乐观,轻率行事的一种行为方式。它往往忽视客观实际,缺乏周密的计划和充分的准备,容易导致失败。
Ang pagkama-adventurism ay tumutukoy sa isang paraan ng pagkilos nang hindi isinasaalang-alang ang mga kahihinatnan, bulag na optimistiko, at mapusok. Madalas nitong binabalewala ang obhektibong katotohanan, kulang sa maingat na pagpaplano at sapat na paghahanda, at madaling humantong sa kabiguan.
Origin Story
话说,在古代蜀国,有一位年轻的将军名叫李卫,他骁勇善战,屡建奇功。一次,他奉命攻打敌国的边境城市。李卫深知敌方城防坚固,兵力雄厚,但他却轻敌冒进,决定采取冒险主义策略,率领少量精兵,夜袭敌营。他认为敌军必然疏于防范,可以一举攻下城池。然而,李卫的冒险主义最终以惨败告终。敌军早有准备,伏兵四起,李卫的军队损失惨重,不得不狼狈撤退。这次失败让李卫明白了冒险主义的危害,从此他更加谨慎小心,不再轻率行事,最终成为了一名杰出的军事家。
Noong unang panahon, sa sinaunang Shu, may isang batang heneral na nagngangalang Li Wei, na matapang at may maraming nagawa. Isang araw, inutusan siyang salakayin ang isang hangganan ng lungsod ng kalaban. Alam ni Li Wei na ang depensa ng lungsod ng kalaban ay matatag at ang kanilang mga tropa ay marami, ngunit minamaliit niya ang kalaban at nagpasyang gumamit ng isang mapangahas na estratehiya. Nanguna siya ng isang maliit na bilang ng mga piling sundalo upang salakayin ang kampo ng kalaban sa gabi. Akala niya ay magiging kapabayaan ang kalaban at masasakop niya ang lungsod nang isang bagsakan. Gayunpaman, ang pagkama-adventurism ni Li Wei ay huli na nagresulta sa isang nakapanghihilakbot na pagkatalo. Ang hukbong kalaban ay handa na, naglatag sila ng mga patibong saanman. Ang hukbo ni Li Wei ay nagdusa ng malaking pagkalugi at napilitang umatras nang may kahihiyan. Ang pagkatalong ito ay nagturo kay Li Wei tungkol sa panganib ng pagkama-adventurism. Mula noon, naging mas maingat siya at hindi na kumilos nang mapusok, at kalaunan ay naging isang natitirang estratehiko sa militar.
Usage
冒险主义通常作主语、宾语或定语,用于批评或警告轻率、不计后果的行为。
Ang pagkama-adventurism ay karaniwang ginagamit bilang paksa, layon, o pang-uri upang pumuna o magbigay ng babala laban sa mga walang ingat at iresponsableng pag-uugali.
Examples
-
他做事总是冒险主义,不考虑后果。
tā zuòshì zǒngshì màoxiǎn zhǔyì, bù kǎolǜ hòuguǒ
Laging kumikilos nang may pagkama-adventurism, nang hindi iniisip ang mga kahihinatnan.
-
这种冒险主义的做法,最终导致了项目的失败。
zhè zhǒng màoxiǎn zhǔyì de zuòfǎ, zuìzhōng dǎozhì le xiàngmù de shībài
Ang mapangahas na pamamaraang ito ay huli na nauwi sa pagkabigo ng proyekto.
-
不要冒险主义,要稳扎稳打。
bùyào màoxiǎn zhǔyì, yào wěnzā wěndǎ
Huwag maging mapangahas, maging maingat at maparaan.