卖国求荣 mài guó qiú róng pagtataksil sa bansa

Explanation

指为了自身的荣华富贵而背叛国家,出卖国家利益的行为。这种行为极度可耻,为世人所不齿。

Tumutukoy ito sa pagkakanulo sa sarili nitong bansa at pagbebenta ng mga pambansang interes para sa pansariling kayamanan at kaluwalhatian. Ang ganitong uri ng pag-uugali ay lubhang kahiya-hiya at hinahamak ng mundo.

Origin Story

战国时期,楚国准备攻打蔡国,陈国派使臣前来报告,说陈国先君去世,公子留继位。陈国公子胜和太子偃师的儿子公孙吴又来报告,说公子过和司徒招密谋杀害太子偃师,拥立公子留。楚灵王立即派兵讨伐公子过,司徒招杀了公子过,并将陈国献给了楚国,以求得荣华富贵。最终,司徒招被流放东海,为自己的卖国求荣付出了代价。这个故事告诉我们,卖国求荣是可耻的行为,最终必将受到惩罚。

zhànguó shíqí, chǔ guó zhǔnbèi gōng dǎ cài guó, chén guó pài shǐ chén lái báo gào, shuō chén guó xiān jūn qùshì, gōng zǐ liú jì wèi. chén guó gōng zǐ shèng hé tài zǐ yǎn shī de ér zi gōng sūn wú yòu lái bào gào, shuō gōng zǐ guò hé sī tú zhāo mì móu shā hài tài zǐ yǎn shī, yōng lì gōng zǐ liú. chǔ líng wáng lì jí pài bīng tǎo fá gōng zǐ guò, sī tú zhāo shā le gōng zǐ guò, bìng jiāng chén guó xiàn gěi le chǔ guó, yǐ qiú dé róng huá fù guì. zuì zhōng, sī tú zhāo bèi liú fàng dōng hǎi, wèi zìjǐ de mài guó qiú róng fù chū le dài jià. zhège gùshì gàosù wǒmen, mài guó qiú róng shì kě chǐ de xíngwéi, zuì zhōng bì jiāng shòudào chéngfá.

Noong panahon ng Naglalabang mga Kaharian, ang kaharian ng Chu ay naghahanda upang salakayin ang kaharian ng Cai. Nagpadala ang kaharian ng Chen ng isang mensahero upang iulat na ang nakaraang pinuno ng Chen ay namatay at si Prinsipe Liu ang humalili sa kanya. Sina Prinsipe Sheng ng Chen at Gongsun Wu, anak ni Crown Prince Yanshi, ay nag-ulat pagkatapos na sina Prinsipe Guo at Sima Zhao ay palihim na nagsabwatan upang patayin si Crown Prince Yanshi at itaas si Prinsipe Liu. Agad na nagpadala si Haring Ling ng Chu ng mga tropa upang salakayin si Prinsipe Guo. Pinatay ni Sima Zhao si Prinsipe Guo at ibinigay ang kaharian ng Chen sa kaharian ng Chu upang maghanap ng kayamanan at kaluwalhatian. Sa huli, si Sima Zhao ay ipinatapon sa Silangang Dagat, binabayaran ang presyo ng kanyang pagtataksil. Sinasabi sa atin ng kuwentong ito na ang pagtataksil ay isang kahihiyang gawain na sa huli ay mapaparusahan.

Usage

用于形容那些为了个人利益而背叛国家,出卖国家利益的行为。多用于谴责和批评。

yòng yú xíngróng nàxiē wèile gèrén lìyì ér bèipàn guójiā, chūmài guójiā lìyì de xíngwéi. duō yòng yú qiǎnzé hé pīpíng

Ginagamit upang ilarawan ang mga taong nagtataksil sa kanilang bansa at nagbebenta ng mga pambansang interes para sa pansariling kapakanan. Kadalasang ginagamit upang hatulan at pintasan.

Examples

  • 他为了个人利益,竟然做出卖国求荣的事情,实在令人不齿。

    tā wèile gèrén lìyì, jìngrán zuò chū mài guó qiú róng de shìqíng, shízài lìng rén bù chǐ

    Para sa pansariling kapakanan, gumawa siya ng pagtataksil sa bansa, na talagang kahiya-hiya.

  • 历史上,许多人为了权势地位,不惜卖国求荣,遗臭万年。

    lìshǐ shàng, xǔduō rén wèile quán shì dìwèi, bù xī mài guó qiú róng, yí chòu wànnián

    Sa kasaysayan, maraming tao ang nagkanulo sa kanilang bansa alang-alang sa kapangyarihan at katayuan, na nag-iwan ng masamang reputasyon sa mga susunod na henerasyon.