吞云吐雾 Paglanghap ng ulap at pagbuga ng ambon
Explanation
原指神仙吐雾,后多用来形容人吸烟。
Orihinal na tumutukoy sa mga diyos na humihinga ng ambon; madalas itong gamitin upang ilarawan ang mga taong naninigarilyo.
Origin Story
很久以前,在深山老林里,住着一位修炼成仙的道士。他每天都吞云吐雾,修炼仙法,道行高深莫测。一日,一位年轻的书生慕名前来拜访,想向道士学习仙术。道士见书生诚心求学,便欣然答应,并带他到后山瀑布旁,开始传授仙法。修炼过程中,道士常常吞云吐雾,书生看着道士时而吞云,时而吐雾,口中白气缭绕,宛如仙境,不禁心生敬畏。经过几年的刻苦修炼,书生也渐渐掌握了吞云吐雾的技巧,最终也修成正果,成为了一位得道高仙。从此,吞云吐雾便成为了神仙的象征,也代指吸烟的行为,充满了神秘的色彩。
Noon, sa isang liblib na nayon sa bundok, nanirahan ang isang pari ng Taoismo na nakamit na ang sining ng paglanghap ng ulap at pagbuga ng ambon. Ginugugol niya ang kanyang mga araw sa pagmumuni-muni malapit sa mga talon, pinag-uugnay ang kanyang mga teknik sa paghinga. Isang binata na nagngangalang Li, na kinasihan ng mga kuwento tungkol sa pari, ay naglakbay upang hanapin siya at matuto ng kanyang mga sikreto. Matapos ang mahaba at mahirap na paglalakbay, natagpuan ni Li ang pari, na pinasimulan siya sa kanyang mahiwagang pagsasanay. Sa ilalim ng mahigpit na patnubay ng pari, nagsanay si Li nang walang pagod hanggang sa naging dalubhasa siya sa sining ng paglanghap ng ulap at pagbuga ng ambon, nakamit ang titulong isang bihasang tagasanay. Mula sa araw na iyon, ang sining ng paglanghap ng ulap at pagbuga ng ambon ay naging simbolo ng kapayapaan at pagpipigil sa sarili, at ibinahagi ng pari ang kanyang karunungan at karanasan sa maraming naghahanap.
Usage
形容吸烟的动作,多含贬义。
Inilalarawan ang pagkilos ng paninigarilyo, kadalasan ay may negatibong konotasyon.
Examples
-
他坐在那里吞云吐雾,一副世外高人的样子。
ta zuo zai nali tun yun tu wu, yi fu shi wai gao ren de yangzi.
Umupo siya roon, naninigarilyo, na parang isang ermitanyo.
-
他总是吞云吐雾,对自己的身体很不负责。
ta zong shi tun yun tu wu, dui zi ji de shenti hen bu fu ze
Lagi siyang naninigarilyo, at napaka-irresponsable niya sa kanyang kalusugan