命悬一线 mìng xuán yī xiàn nakabitin sa isang hibla

Explanation

形容情况危急,危险到了极点。

Inilalarawan nito ang isang lubhang mapanganib na sitwasyon kung saan ang panganib ay umabot na sa sukdulan.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因得罪权贵而被贬官到偏远之地。一次,他乘船夜航,忽遇暴风雨,船体摇晃剧烈,随时可能倾覆。李白此时身陷险境,风雨如刀,船如叶片般飘摇,仿佛随时都可能沉没。李白心中惊恐万分,他紧握船舷,在惊涛骇浪中,他感受到自己似乎命悬一线,随时都可能被无情的波涛吞噬。然而,他并没有绝望,凭借着顽强的意志和过人的胆识,他顽强地与暴风雨搏斗,最终平安地到达了目的地,躲过了这场生死攸关的灾难。

huìshuō Tángcháo shíqī, yī wèi míng jiào Lǐ Bái de shīrén, yīn dāo zì quán guì ér bèi biǎn guān dào piānyuǎn zhī dì. yīcì, tā chéng chuán yèháng, hū yù bàofēng yǔ, chuántǐ yáohuàng jùliè, suíshí kěnéng qīnfù. Lǐ Bái cǐshí shēn xiàn xiǎnjìng, fēngyǔ rú dāo, chuán rú yèpiàn bān piāoyáo, fǎngfú suíshí dōu kěnéng chénmò. Lǐ Bái xīnzhōng jīngkǒng wànfēn, tā jǐn wò chuánxián, zài jīngtāolàng zhōng, tā gǎnshòudào zìjǐ sìhū mìngxuán yīxiàn, suíshí dōu kěnéng bèi wúqíng de bōtāo tunshi. rán'ér, tā bìng méiyǒu juéwàng, píngjièzhe wánqiáng de yìzhì hé guòrén de dǎnshí, tā wánqiáng de yǔ bàofēng yǔ bódòu, zhōngyú píng'ān de dàodá le mùdìdì, duǒguò le zhè chǎng shēngsǐ yōuguān de zāinàn.

Sinasabing noong panahon ng Tang Dynasty, ang isang makata na nagngangalang Li Bai, dahil sa pag-insulto sa mga makapangyarihang opisyal, ay ibinaba ang ranggo sa isang liblib na lugar. Isang gabi, habang naglalayag, bigla siyang nakaranas ng malakas na bagyo, at ang bangka ay gumulong nang husto, na nanganganib na lumubog anumang oras. Si Li Bai ay nasa panganib, ang hangin at ulan ay parang mga kutsilyo, at ang bangka ay umiindayog na parang dahon, na parang anumang oras ay maaaring lumubog. Si Li Bai ay lubhang natakot, mahigpit niyang hinawakan ang gilid ng bangka, sa gitna ng malalakas na alon, nadama niya na ang kanyang buhay ay nakasabit sa isang hibla, anumang oras ay maaaring lamunin ng mga walang-awang alon. Gayunpaman, hindi siya sumuko, dahil sa kanyang matatag na kalooban at pambihirang katapangan, nakipaglaban siya sa bagyo, at sa huli ay ligtas na nakarating sa kanyang destinasyon, nakaligtas sa sakunang ito ng buhay o kamatayan.

Usage

用于形容人或事物处于极其危险的状态,几乎丧失生命或失去机会。

yòngyú miáoshù rén huò shìwù chǔyú jíqí wēixiǎn de zhuàngtài, jīhū sàngshī shēngmìng huò shīqù jīhuì.

Ginagamit upang ilarawan ang isang tao o bagay na nasa lubhang mapanganib na sitwasyon, halos mawalan ng buhay o pagkakataon.

Examples

  • 他得了重病,命悬一线。

    tā déle zhòngbìng, mìngxuán yīxiàn.

    Malubha ang kanyang sakit, at nakabitin sa isang hibla.

  • 经过医生的全力抢救,病人终于脱离了危险,转危为安,没有再命悬一线了。

    jīngguò yīshēng de quánlì qiǎngjiù, bìngrén zhōngyú tuōlíle wēixiǎn, zhuǎnwēi wéi'ān, méiyǒu zài mìngxuán yīxiàn le。

    Pagkatapos ng masinsinang paggamot ng mga doktor, ang pasyente ay wala na sa panganib, at ang kanyang buhay ay wala na sa panganib