命悬一线 pendurado por um fio
Explanation
形容情况危急,危险到了极点。
descreve uma situação extremamente perigosa em que o perigo atingiu seu ponto máximo.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因得罪权贵而被贬官到偏远之地。一次,他乘船夜航,忽遇暴风雨,船体摇晃剧烈,随时可能倾覆。李白此时身陷险境,风雨如刀,船如叶片般飘摇,仿佛随时都可能沉没。李白心中惊恐万分,他紧握船舷,在惊涛骇浪中,他感受到自己似乎命悬一线,随时都可能被无情的波涛吞噬。然而,他并没有绝望,凭借着顽强的意志和过人的胆识,他顽强地与暴风雨搏斗,最终平安地到达了目的地,躲过了这场生死攸关的灾难。
Na dinastia Tang, um poeta chamado Li Bai foi rebaixado para uma região remota por ofender oficiais poderosos. Numa noite, enquanto navegava, ele encontrou uma violenta tempestade. O navio balançava violentamente, ameaçando capotar a qualquer momento. Li Bai se viu em circunstâncias perigosas, com o vento e a chuva como facas, o navio balançando como uma folha, como se pudesse afundar a qualquer momento. Li Bai estava aterrorizado, mas se agarrou firmemente ao corrimão do navio. No meio da tempestade furiosa, ele sentiu sua vida pendurada por um fio, prestes a ser engolida pelas ondas implacáveis. No entanto, ele não desistiu. Com sua forte vontade e coragem, ele lutou contra a tempestade e finalmente chegou em segurança ao seu destino, escapando desse desastre que ameaçava sua vida.
Usage
用于形容人或事物处于极其危险的状态,几乎丧失生命或失去机会。
Usado para descrever uma pessoa ou coisa em um estado extremamente perigoso, quase perdendo a vida ou perdendo uma oportunidade.
Examples
-
他得了重病,命悬一线。
tā déle zhòngbìng, mìngxuán yīxiàn.
Ele estava gravemente doente e sua vida pendia por um fio.
-
经过医生的全力抢救,病人终于脱离了危险,转危为安,没有再命悬一线了。
jīngguò yīshēng de quánlì qiǎngjiù, bìngrén zhōngyú tuōlíle wēixiǎn, zhuǎnwēi wéi'ān, méiyǒu zài mìngxuán yīxiàn le。
Após o tratamento intensivo dos médicos, o paciente está fora de perigo e não corre mais risco de morte.