和而不同 Hé ér bù tóng Pagkakaisa na walang pagkakapareho

Explanation

指一种和谐相处,但又不盲目跟从的状态。提倡在多样性中寻求统一,在尊重差异的基础上实现和谐共处。

Tumutukoy sa isang kalagayan ng magkakasuwato na pagsasama-sama nang hindi bulag na sumusunod. Ipinaglalaban nito ang paghahanap ng pagkakaisa sa pagkakaiba-iba at pagkamit ng magkakasuwato na pagsasama-sama batay sa paggalang sa mga pagkakaiba.

Origin Story

在一个古老的村庄里,住着两个家族,一个家族擅长织布,另一个家族擅长制陶。起初,这两个家族因文化差异而经常发生争执,彼此之间充满了隔阂与误解。后来,村里的智者站出来,他说道:“和而不同,才是我们生存的智慧。我们应该尊重彼此的文化,学习彼此的长处,共同发展壮大。”智者的教诲让这两个家族深受启发,他们开始互相学习,互相帮助,并最终成为了合作无间的伙伴。织布家族学会了制陶技术,制陶家族也掌握了精湛的织布技艺,他们共同创造出了更丰富的文化,村庄也因此变得更加繁荣昌盛。

zài yīgè gǔlǎo de cūnzhuāng lǐ, zhùzhe liǎng gè jiāzú, yīgè jiāzú shàncháng zhībù, lìng yīgè jiāzú shàncháng zhì táo. qǐchū, zhè liǎng gè jiāzú yīn wénhuà chāyì ér jīngcháng fāshēng zhēngzhí, bǐcǐ zhī jiān chōngmǎn le gèhé yǔ wùjiě. hòulái, cūn lǐ de zhìzhě zhàn chūlái, tā shuōdào: “hé'ér bùtóng, cái shì wǒmen shēngcún de zhìhuì. wǒmen yīnggāi zūnjìng bǐcǐ de wénhuà, xuéxí bǐcǐ de chángchù, gòngtóng fāzhǎn zhuàngdà.” zhìzhě de jiàohuì ràng zhè liǎng gè jiāzú shēnshòu qǐfā, tāmen kāishǐ hùxiāng xuéxí, hùxiāng bāngzhù, bìng zuìzhōng chéngwéi le hézuò wújiān de huǒbàn. zhībù jiāzú xuéhuì le zhì táo jìshù, zhì táo jiāzú yě zhǎngwò le jīngzhàn de zhībù jìyì, tāmen gòngtóng chuàngzào chū le gèng fēngfù de wénhuà, cūnzhuāng yě yīncǐ biàn de gèngjiā fánróng chāngshèng.

Sa isang sinaunang nayon, may dalawang pamilya na naninirahan, ang isa ay mahusay sa paghahabi, ang isa naman ay sa paggawa ng palayok. Noong una, ang dalawang pamilyang ito ay madalas na nag-aaway dahil sa mga pagkakaiba sa kultura, puno ng mga hindi pagkakaunawaan at pagkakahiwalay. Nang maglaon, nagsalita ang pinuno ng nayon, na nagsasabing, “Ang pagkakaisa na walang pagkakapareho ay ang karunungan ng ating kaligtasan. Dapat nating igalang ang kultura ng bawat isa, matuto mula sa mga lakas ng bawat isa, at lumago nang sama-sama.” Ang karunungang ito ay lubos na nagbigay inspirasyon sa dalawang pamilya, na nagsimulang mag-aral at magtulungan, at naging magkasosyo na hindi mapaghihiwalay. Natutunan ng pamilyang mahusay sa paghahabi ang mga pamamaraan sa paggawa ng palayok, at natutunan naman ng pamilyang mahusay sa paggawa ng palayok ang kahanga-hangang kasanayan sa paghahabi. Sama-sama, nakalikha sila ng mas mayamang kultura, na nagdulot ng kasaganaan sa kanilang nayon.

Usage

形容人与人之间,或团体之间,既要保持各自的个性,又要和谐相处,互相尊重。

xiáoróng rén yǔ rén zhī jiān, huò tuántǐ zhī jiān, jì yào bǎochí gèzì de gèxìng, yòu yào héxié xiāngchǔ, hùxiāng zūnjìng.

Inilalarawan nito ang pagsasama-sama ng mga indibidwal o grupo, kung saan pinapanatili ang parehong pagiging indibidwal at pagkakaisa at paggalang sa isa't isa.

Examples

  • 团队合作中,我们要做到和而不同,既要保持团队的统一性,又要尊重个人的差异。

    zài tuánduī hézuò zhōng, wǒmen yào zuòdào hé'ér bùtóng, jì yào bǎochí tuánduī de tǒngyī xìng, yòu yào zūnjìng gèrén de chāyì.

    Sa pagtutulungan ng pangkat, dapat nating makamit ang pagkakaisa nang walang pagkakapareho, pinapanatili ang pagkakaisa ng pangkat habang nirerespeto ang mga pagkakaiba-iba ng indibidwal. Sa pakikitungo sa mga interpersonal na relasyon, dapat nating makamit ang pagkakaisa nang walang pagkakapareho, pinapanatili ang magiliw na ugnayan habang pinapanatili ang malayang pag-iisip.

  • 处理人际关系时,要做到和而不同,既要友好相处,又要保持独立的思考。

    chǔlǐ rénjì guānxì shí, yào zuòdào hé'ér bùtóng, jì yào yǒuhǎo xiāngchǔ, yòu yào bǎochí dú lì de sīkǎo.