南辕北辙 nán yuán běi zhé Southward Aim, Northward Car

Explanation

这个成语比喻行动和目的正好相反。意思是,想要到达目的地,却采取了相反的方向,最终只会离目的地越来越远。

Ang idyoma na ito ay isang metapora para sa mga aksyon na ganap na kabaligtaran sa layunin. Nangangahulugan ito na kahit na nais mong makamit ang isang layunin, kumukuha ka ng maling landas, at sa gayon ay lalo kang lumalayo sa iyong layunin.

Origin Story

战国时期,魏安王决定攻打赵国都城邯郸,大臣们都反对他,季梁给他讲一个故事:太行山的一个人驾车准备到楚国去,但他却坚持往北走,这样越走越远。争霸不是靠打仗,而是靠赢得民心,靠打仗就像南辕北辙一样。魏安王决定不打仗了。

zhàn guó shí qī, wèi ān wáng jué dìng gōng dǎ zhào guó dū chéng hán dān, dà chén men dōu fǎn duì tā, jì liáng gěi tā jiǎng yī ge gù shì: tài xíng shān de yī ge rén jià chē zhǔn bèi dào chǔ guó qù, dàn tā què jiān chí wǎng běi zǒu, zhè yàng yuè zǒu yuè yuǎn. zhēng bà bù shì kào dǎ zhàng, ér shì kào yíng dé mín xīn, kào dǎ zhàng jiù xiàng nán yuán běi zhé yī yàng. wèi ān wáng jué dìng bù dǎ zhàng le.

Sa panahon ng mga Naglalaban na Estado, nagpasya ang Hari ng Wei na salakayin ang Handan, ang kabisera ng Estado ng Zhao. Ang kanyang mga ministro ay pawang laban dito, kaya nagkwento si Ji Liang sa kanila: Isang lalaki mula sa Bundok Taihang ay naghahanda ng kanyang karwahe para pumunta sa Chu, ngunit matigas ang ulo niyang nagmaneho patungo sa hilaga. Ito ay nagdulot sa kanya ng lalong paglayo sa kanyang patutunguhan. Ang pagkamit ng dominasyon ay hindi sa pamamagitan ng digmaan, kundi sa pamamagitan ng panalo sa mga puso ng mga tao. Ang panalo sa digmaan sa pamamagitan ng digmaan ay tulad ng pagpunta sa timog gamit ang karwahe at sa hilaga gamit ang baka - walang kabuluhan. Nagpasya ang Hari ng Wei na huwag makipagdigma.

Usage

南辕北辙常用作比喻,表示行动和目的正好相反。比如,你想学习一门技术,却把时间都浪费在玩游戏上,那就是南辕北辙。

nán yuán běi zhé cháng yòng zuò bǐ yù, biǎo shì xíng dòng hé mù biāo zhèng hǎo xiāng fǎn. bǐ rú, nǐ xiǎng xué xí yī mén jì shù, què bǎ shí jiān dōu làng fèi zài wán yóu xì shàng, jiù shì nán yuán běi zhé.

Ang idyoma na "Southward Aim, Northward Car" ay madalas gamitin bilang isang metapora upang ipahiwatig na ang mga aksyon at layunin ay ganap na magkasalungat. Halimbawa, nais mong matuto ng isang kasanayan, ngunit sinasayang mo ang iyong oras sa paglalaro ng mga laro, iyon ay, pagpunta sa timog gamit ang karwahe at sa hilaga gamit ang baka.

Examples

  • 明明知道错误的方向,却依然固执地前行,真是南辕北辙。

    míng míng zhī dào cuò wù de fāng xiàng, què yīrán gù zhí de qián xíng, zhēn shì nán yuán běi zhé.

    Ang alam ang maling direksyon, ngunit patuloy na sumusulong nang matigas ang ulo, ay talagang tulad ng pagpunta sa timog gamit ang karwahe at sa hilaga gamit ang baka.

  • 他们的意见南辕北辙,根本无法达成一致。

    tā men de yì jiàn nán yuán běi zhé, gēn běn wú fǎ dá chéng yī zhì.

    Ang kanilang mga opinyon ay ganap na magkasalungat, hindi sila maaaring sumang-ayon.

  • 公司的发展方向和员工的个人目标南辕北辙,导致了人员流失。

    gōng sī de fā zhǎn fāng xiàng hé yuán gōng de gè rén mù biāo nán yuán běi zhé, dǎo zhì le rén yuán liú shī.

    Ang direksyon ng pag-unlad ng kumpanya at ang mga personal na layunin ng mga empleyado ay ganap na magkasalungat, na humahantong sa pagkawala ng tauhan.

  • 我计划去旅行,但我的朋友却计划去工作,我们的想法南辕北辙。

    wǒ jì huà qù lǚ xíng, dàn wǒ de péng you què jì huà qù gōng zuò, wǒ men de xiǎng fǎ nán yuán běi zhé.

    Plano kong maglakbay, ngunit ang aking kaibigan ay nagpaplano na magtrabaho, ang aming mga ideya ay ganap na magkaiba.