格格不入 wala sa lugar
Explanation
形容彼此不协调,不相容。
Inilalarawan nito ang isang bagay na hindi akma o hindi tugma.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小村庄里,住着两位性格迥异的农夫。老张勤劳朴实,日出而作,日落而息,他种植的庄稼总是村里最好的。而老李则懒散成性,整日游手好闲,他的田地总是杂草丛生。有一天,村长组织大家一起修建村里的水利设施,需要大家共同努力,齐心协力。老张积极参与,挥汗如雨,尽心竭力。而老李却总是找借口推脱,不愿出力。在修建过程中,由于老张和老李的理念和做事方法截然不同,他们之间经常发生冲突。老张认为应该按规矩办事,而老李却想走捷径,导致工程进度缓慢,效率低下。村民们看到两人的分歧,感到非常无奈。最终,经过多次协商和调解,两人才勉强达成了共识,完成了水利设施的修建。虽然工程最终完工了,但两人之间仍然格格不入,彼此心存芥蒂。这个故事告诉我们,即使目标相同,如果方法和理念格格不入,也会造成合作的障碍,影响最终的结果。
Noong unang panahon, sa isang liblib na nayon, nanirahan ang dalawang magsasaka na may magkaibang personalidad. Si Mang Zhang ay masipag at matapat, nagtatrabaho mula pagsikat hanggang paglubog ng araw, at ang kanyang mga pananim ay palaging ang pinakamahusay sa nayon. Si Mang Li naman, ay tamad at walang silbi, at ang kanyang mga bukid ay palaging puno ng mga damo. Isang araw, inayos ng pinuno ng nayon ang lahat upang magtayo ng mga pasilidad sa irigasyon sa nayon, na nangangailangan ng pakikipagtulungan ng lahat. Si Mang Zhang ay aktibong nakilahok at nagtrabaho nang walang pagod. Si Mang Li naman, ay palaging naghahanap ng mga dahilan upang umiwas sa mga responsibilidad at tumangging mag-ambag. Sa panahon ng proseso ng konstruksiyon, dahil sa lubos na magkakaibang mga ideya at paraan ng pagtatrabaho nina Mang Zhang at Mang Li, madalas na nagkaroon ng mga alitan sa pagitan nila. Naniniwala si Mang Zhang sa pagsunod sa mga patakaran, habang si Mang Li ay nais na gumamit ng mga shortcut, na nagresulta sa mabagal na pag-unlad at mababang kahusayan. Nakita ang hindi pagkakaunawaan sa pagitan ng dalawa, ang mga taganayon ay nakadama ng matinding kawalan ng pag-asa. Sa wakas, matapos ang maraming negosasyon at pag-aayos, ang dalawa ay nagkasundo at natapos ang pagtatayo ng mga pasilidad sa irigasyon. Kahit na natapos ang proyekto, ang dalawa ay nanatiling hindi tugma, nag-iingat ng sama ng loob sa isa't isa. Ipinakikita ng kwentong ito na kahit na pareho ang mga layunin, kung ang mga paraan at ideya ay hindi tugma, ito ay magdudulot ng mga hadlang sa pakikipagtulungan at maaapektuhan ang mga pangwakas na resulta.
Usage
多用于形容人与人之间思想观念、行为方式上的差异和冲突。
Karamihan ay ginagamit upang ilarawan ang mga pagkakaiba at mga salungatan sa pagitan ng mga tao sa mga tuntunin ng pag-iisip at pag-uugali.
Examples
-
他的想法与众不同,总是格格不入。
tade sixiang yu zhong bu tong, zong shi ge ge bu ru.
Ang kanyang mga ideya ay naiiba sa iba at palaging wala sa lugar.
-
他们的意见格格不入,无法达成共识。
tame de yijian ge ge bu ru, wufa dacheng gongshi
Ang kanilang mga opinyon ay magkasalungat at hindi sila makakapagkasundo.