格格不入 ge ge bu ru не вписывается

Explanation

形容彼此不协调,不相容。

Описывает то, что не вписывается или несовместимо.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小村庄里,住着两位性格迥异的农夫。老张勤劳朴实,日出而作,日落而息,他种植的庄稼总是村里最好的。而老李则懒散成性,整日游手好闲,他的田地总是杂草丛生。有一天,村长组织大家一起修建村里的水利设施,需要大家共同努力,齐心协力。老张积极参与,挥汗如雨,尽心竭力。而老李却总是找借口推脱,不愿出力。在修建过程中,由于老张和老李的理念和做事方法截然不同,他们之间经常发生冲突。老张认为应该按规矩办事,而老李却想走捷径,导致工程进度缓慢,效率低下。村民们看到两人的分歧,感到非常无奈。最终,经过多次协商和调解,两人才勉强达成了共识,完成了水利设施的修建。虽然工程最终完工了,但两人之间仍然格格不入,彼此心存芥蒂。这个故事告诉我们,即使目标相同,如果方法和理念格格不入,也会造成合作的障碍,影响最终的结果。

cong qian, zai yige pianpi de xiao cunzhuang li, zhu zhe liang wei xingge jiong yi de nongfu. lao zhang qinlao pushi, ri chu er zuo, riluo er xi, ta zhongzhi de zhuangjia zong shi cun li zui hao de. er lao li ze lansan chengxing, zheng ri youshou hao xian, ta de tian di zong shi zacao cong sheng. you yitian, cun zhang zuzhi da jia yiqi xiu jian cun li de shuili sheshi, xuyao da jia gongtong nuli, qixin xieli. lao zhang jiji canyu, huihan ru yu, jinxin jieli. er lao li que zong shi zhao jiekou tuotuo, bu yuan chu li. zai xiu jian guocheng zhong, youyu lao zhang he lao li de lianli he zuoshi fangfa jieran bu tong, tamen zhijian jingchang fasheng chongtu. lao zhang renwei yinggai an guiju ban shi, er lao li que xiang zou jiejing, daozhi gongcheng jindu huanman, xiaolv didi. cunmin men kan dao liang ren de fenqi, gandao feichang wunai. zhongjiu, jingguo duo ci xieshang he diao jie, liang ren cai mianqiang dacheng le gongshi, wancheng le shuili sheshi de xiu jian. suiran gongcheng zhongjiu wangong le, dan liang ren zhijian renshi ge ge bu ru, bici xin cun jieti. zhege gushi gaosu women, jishi mu biao xiangtong, ruguo fangfa he lianli ge ge bu ru, ye hui zaocheng hezuo de zhangai, yingxiang zhongjiu de jieguo.

Давным-давно, в одной отдаленной деревне жили два фермера с очень разными характерами. Старик Чжан был трудолюбивым и честным, работал от рассвета до заката, и его урожаи всегда были лучшими в деревне. Старик Ли, с другой стороны, был ленив и никчемным, и его поля всегда были заросли сорняками. Однажды староста организовал всех для строительства оросительных сооружений в деревне, что требовало совместной работы всех. Старик Чжан активно участвовал и работал неустанно. Старик Ли, однако, всегда находил оправдания, чтобы уклониться от ответственности и отказывался вносить свой вклад. В процессе строительства из-за совершенно разных идей и методов работы старика Чжана и старика Ли между ними часто возникали конфликты. Старик Чжан верил в следование правилам, в то время как старик Ли хотел срезать углы, что приводило к медленному прогрессу и низкой эффективности. Видя разногласия между ними, жители деревни чувствовали себя очень беспомощными. Наконец, после долгих переговоров и посредничества, они с неохотой пришли к согласию и завершили строительство оросительных сооружений. Хотя проект был в конечном итоге завершен, они остались несовместимыми, питая взаимное негодование. Эта история показывает, что даже если цели одинаковы, если методы и идеи несовместимы, это создаст препятствия для сотрудничества и повлияет на конечные результаты.

Usage

多用于形容人与人之间思想观念、行为方式上的差异和冲突。

duo yongyu xingrong ren yu ren zhi jian sixiang guannian, xingwei fangshi shang de chayi he chongtu

В основном используется для описания различий и конфликтов между людьми в плане мышления и поведения.

Examples

  • 他的想法与众不同,总是格格不入。

    tade sixiang yu zhong bu tong, zong shi ge ge bu ru.

    Его идеи отличаются от идей всех остальных и всегда неуместны.

  • 他们的意见格格不入,无法达成共识。

    tame de yijian ge ge bu ru, wufa dacheng gongshi

    Их мнения несовместимы, и они не могут прийти к согласию.