水乳交融 ang tubig at gatas ay nagsasama
Explanation
比喻感情很融洽或结合十分紧密,像水和乳汁混合在一起一样,浑然一体。
Ginagamit ito upang ilarawan na ang mga damdamin ay napaka-magkakasuwato o ang kombinasyon ay napakahigpit, tulad ng tubig at gatas na naghahalo at nagiging iisa.
Origin Story
很久以前,在一个美丽的村庄里,住着两位技艺高超的陶艺家,一位是年迈的陶艺大师,名叫老张,另一位是年轻有为的陶艺新秀,名叫小李。老张以其精湛的技艺和丰富的经验闻名,小李则以其大胆创新和独特的风格受到赞赏。起初,村里的人们对两位陶艺家的评价褒贬不一,有人认为老张的技艺炉火纯青,无可比拟,也有人欣赏小李的创新精神,认为他代表着陶艺的未来。但两位陶艺家却彼此欣赏,互相尊重。他们经常互相切磋技艺,交流经验。老张会将自己多年积累的经验传授给小李,而小李则会将自己对陶艺的最新理解与老张分享。渐渐地,他们之间产生了深厚的友谊,他们的技艺也越来越精湛,作品越来越受到人们的喜爱。他们的作品不再是简单的陶器,而是一件件艺术品,既传承了传统,又融入了现代元素,两者水乳交融,浑然一体,达到了艺术的巅峰。人们惊叹于他们的默契,他们的作品仿佛是在诉说着一个古老而美丽的传说。
Noong unang panahon, sa isang magandang nayon, may dalawang mahuhusay na magpapalayok. Ang isa ay isang matandang dalubhasa sa paggawa ng palayok na ang pangalan ay Lao Zhang, at ang isa pa ay isang may pag-asang batang magpapalayok na ang pangalan ay Xiao Li. Si Lao Zhang ay kilala sa kanyang napakahusay na kasanayan at mayamang karanasan, samantalang si Xiao Li ay hinahangaan dahil sa kanyang matapang na pagbabago at natatanging istilo. Sa una, ang mga opinyon ng mga taganayon sa dalawang magpapalayok ay nahahati. Ang ilan ay humanga sa husay ni Lao Zhang, ang iba naman ay nagpahalaga sa makabagong espiritu ni Xiao Li, na itinuturing siyang kinabukasan ng paggawa ng palayok. Ngunit ang dalawang magpapalayok ay nagpapahalaga at nagrespeto sa isa’t isa. Madalas silang nagpapalitan ng mga kasanayan at karanasan. Ipinasa ni Lao Zhang kay Xiao Li ang kanyang mga taong pinag-aralan na karanasan, samantalang ibinahagi naman ni Xiao Li kay Lao Zhang ang kanyang pinakahuling pagkaunawa sa paggawa ng palayok. Unti-unti, nabuo ang isang malalim na pagkakaibigan sa pagitan nila, at ang kanilang mga kasanayan ay lalong gumaling, ang kanilang mga gawa ay lalong sumikat. Ang kanilang mga gawa ay hindi na lamang mga palayok, kundi mga likhang sining, na nagmana ng tradisyon at isinama ang mga modernong elemento. Ang dalawang estilo ay maayos na nagsama-sama, umabot sa sukdulan ng artistikong ekspresyon. Ang mga tao ay humanga sa kanilang pagtutulungan, ang kanilang mga gawa ay tila nagkukuwento ng isang sinaunang at magandang alamat.
Usage
常用来形容人与人之间感情的融洽或配合的默契。
Madalas itong ginagamit upang ilarawan ang pagkakaisa sa pagitan ng mga tao o ang perpektong koordinasyon sa pagitan nila.
Examples
-
他们的合作真是水乳交融,相得益彰。
tāmen de hézuò zhēnshi shuǐ rǔ jiāo róng, xiāng dé zhāng.
Ang kanilang pakikipagtulungan ay perpektong magkakasuwato at kapaki-pakinabang sa isa't isa.
-
两国人民之间的友谊水乳交融,宛如一体。
liǎng guó rénmín zhī jiān de yǒuyì shuǐ rǔ jiāo róng, wǎn rú yītǐ。
Ang pagkakaibigan sa pagitan ng dalawang bayan ay napakahigpit, parang iisa lang