水乳交融 물과 우유가 섞이다
Explanation
比喻感情很融洽或结合十分紧密,像水和乳汁混合在一起一样,浑然一体。
감정이 매우 조화롭거나 결합이 매우 긴밀함을 비유적으로 표현할 때 사용된다. 물과 우유가 섞여 하나가 되는 모습을 나타낸다.
Origin Story
很久以前,在一个美丽的村庄里,住着两位技艺高超的陶艺家,一位是年迈的陶艺大师,名叫老张,另一位是年轻有为的陶艺新秀,名叫小李。老张以其精湛的技艺和丰富的经验闻名,小李则以其大胆创新和独特的风格受到赞赏。起初,村里的人们对两位陶艺家的评价褒贬不一,有人认为老张的技艺炉火纯青,无可比拟,也有人欣赏小李的创新精神,认为他代表着陶艺的未来。但两位陶艺家却彼此欣赏,互相尊重。他们经常互相切磋技艺,交流经验。老张会将自己多年积累的经验传授给小李,而小李则会将自己对陶艺的最新理解与老张分享。渐渐地,他们之间产生了深厚的友谊,他们的技艺也越来越精湛,作品越来越受到人们的喜爱。他们的作品不再是简单的陶器,而是一件件艺术品,既传承了传统,又融入了现代元素,两者水乳交融,浑然一体,达到了艺术的巅峰。人们惊叹于他们的默契,他们的作品仿佛是在诉说着一个古老而美丽的传说。
옛날 아름다운 마을에 뛰어난 기술을 가진 두 명의 도예가가 살았습니다. 한 명은 노련한 도예가인 노장(老張)이었고, 다른 한 명은 젊고 유능한 신예 도예가인 소리(小李)였습니다. 노장은 정교한 기술과 풍부한 경험으로 유명했고, 소리는 대담한 혁신과 독특한 스타일로 칭찬을 받았습니다. 처음에는 마을 사람들의 두 도예가에 대한 평가가 엇갈렸습니다. 노장의 뛰어난 기량을 극찬하는 사람이 있는가 하면, 소리의 혁신적인 정신을 높이 평가하고 도예의 미래를 책임질 인물이라고 생각하는 사람도 있었습니다. 그러나 두 도예가는 서로 존경하고 칭찬했습니다. 그들은 종종 서로 기술을 가르쳐주고 경험을 나누었습니다. 노장은 오랜 세월 동안 갈고 닦은 경험을 소리에게 전수했고, 소리는 도예에 대한 최신 이해를 노장과 공유했습니다. 점차 두 사람은 깊은 우정을 쌓았고, 그들의 기술은 더욱 정교해졌으며, 작품은 더욱 인기를 얻었습니다. 그들의 작품은 더 이상 단순한 도자기가 아니라 전통을 계승하면서 현대적인 요소를 융합한 예술 작품이 되었습니다. 전통과 현대가 물과 우유처럼 조화를 이룬 작품은 예술의 정점에 도달했습니다. 사람들은 두 사람의 훌륭한 협력에 감탄했고, 그들의 작품은 마치 오래된 아름다운 전설을 들려주는 것 같았습니다.
Usage
常用来形容人与人之间感情的融洽或配合的默契。
사람들 간의 조화로운 감정이나 완벽한 협력을 묘사할 때 사용된다.
Examples
-
他们的合作真是水乳交融,相得益彰。
tāmen de hézuò zhēnshi shuǐ rǔ jiāo róng, xiāng dé zhāng.
그들의 협력은 마치 물과 우유처럼 완벽하게 조화를 이루고 서로를 더욱 빛나게 한다.
-
两国人民之间的友谊水乳交融,宛如一体。
liǎng guó rénmín zhī jiān de yǒuyì shuǐ rǔ jiāo róng, wǎn rú yītǐ。
두 나라 국민 간의 우정은 물과 우유처럼 융합되어 하나가 된다.