急不及待 jí bù jí dài walang-pasensya

Explanation

形容非常着急,等不及。

Inilalarawan ang isang taong napakainip at hindi makapaghintay.

Origin Story

话说唐朝时期,有个秀才名叫李元,为了参加科举考试,夜以继日地苦读,终于到了考试的最后期限。李元拿着他的考卷,赶往考场,路上,他看到一位老者跌倒在地,他立即上前去扶起老者。老者非常感谢他,并告诉他考试已经结束,李元一听,急不及待地追问老者,是否有补考的机会。老者告诉他,这次考试已经结束,以后还会再有考试。李元心里非常焦急,想到自己为了这次考试付出了这么多的努力,却错过了这次机会,心里非常懊悔。从此以后,李元更加珍惜时间,认真学习,终于在后来的考试中取得了优异的成绩。

huì shuō táng cháo shí qī, yǒu gè xiù cái míng jiào lǐ yuán, wèi le cān jiā kē jǔ kǎo shì, yè yǐ rì dì kǔ dú, zhōng yú dào le kǎo shì de zuì hòu qī xiàn. lǐ yuán ná zhe tā de kǎo juàn, gǎn wǎng kǎo chǎng, lù shàng, tā kàn dào yī wèi lǎo zhě diē dǎo zài dì, tā lì jí shàng qián qù fú qǐ lǎo zhě. lǎo zhě fēi cháng gǎn xiè tā, bìng gào sù tā kǎo shì yǐ jīng jié shù, lǐ yuán yī tīng, jí bù jí dài dì zhuī wèn lǎo zhě, shì fǒu bǔ kǎo de jī huì. lǎo zhě gào sù tā, zhè cì kǎo shì yǐ jīng jié shù, yǐ hòu hái huì zài yǒu kǎo shì. lǐ yuán xīn lǐ fēi cháng jiāo jí, xiǎng dào zì jǐ wèi le zhè cì kǎo shì fù chū le zhè me duō de nǔ lì, què cuò guò le zhè cì jī huì, xīn lǐ fēi cháng ào huǐ. cóng cǐ yǐ hòu, lǐ yuán gèng jiā zhēn xī shí jiān, rèn zhēn xué xí, zhōng yú zài hòu lái de kǎo shì zhōng qǔ dé le yōu yì de chéng jì.

Noong unang panahon sa sinaunang Tsina, may isang iskolar na nagngangalang Li Yuan na masigasig na nag-aral para sa mga pagsusulit sa imperyo. Noong huling araw, habang nagmamadali siyang isumite ang kanyang papel sa pagsusulit, nakita niya ang isang matandang lalaki na nahulog sa lupa. Agad niya itong tinulungan. Ang nagpapasalamat na matanda ay nagsabi sa kanya na tapos na ang mga pagsusulit. Si Li Yuan, hindi mapigilan ang kanyang pagkabalisa, ay desperadong nagtanong tungkol sa anumang posibilidad ng isang pagsusulit na pampalitan. Ipinaliwanag ng matanda na habang tapos na ang session na ito, magkakaroon ng mga oportunidad sa hinaharap. Si Li Yuan ay nawasak, napagtanto na ang lahat ng kanyang pagsusumikap ay walang kabuluhan. Ang karanasang ito ay nagturo sa kanya ng kahalagahan ng oras at siya ay nag-aral nang mas masipag pa, nakakamit ang magagaling na resulta sa mga sumunod na pagsusulit.

Usage

用于形容人非常着急,迫不及待的心情。

yong yu xingrong ren fei chang zhaoji, po bu ji dai de xinqing

Ginagamit upang ilarawan ang pagkaimbyerna at pagkasabik ng isang tao.

Examples

  • 听到这个好消息,他急不及待地告诉了家人。

    ting dao zhe ge hao xiaoxi, ta ji bu ji dai di gaosu le jia ren.

    Nang marinig ang magandang balita, sabik na sabik siyang sabihin ito sa kanyang pamilya.

  • 考试成绩出来了,他急不及待地想要查看结果。

    kaoshi chengji chulei le, ta ji bu ji dai de xiang yao chakan jieguo。

    Lumabas na ang resulta ng pagsusulit, at sabik na sabik siyang tingnan ito