扑天盖地 pū tiān gài dì nakasisira

Explanation

形容声势浩大,来势凶猛。

Ginagamit ito upang ilarawan ang isang napakalaking at nakakatakot na tanawin.

Origin Story

传说很久以前,在一个偏僻的山村里,住着一位名叫李铁的农夫。他以耕田为生,生活虽清贫,却也安宁祥和。一天,一场突如其来的暴雨袭击了山村,雨势之大,如同天河决堤,山洪暴发,瞬间将整个村庄淹没在一片汪洋之中。李铁眼睁睁看着自己的家园被洪水吞噬,心中充满了恐惧和绝望。然而,就在这时,他看到远方出现了一道耀眼的光芒,那是村里的守护神——火神山正在喷发,滚烫的岩浆如同一条条巨龙,以扑天盖地的气势冲向洪水,逐渐将洪水逼退。最后,洪水退去,山村恢复了平静,李铁和乡亲们得以幸免于难,他们将这场灾难称为‘天火救村’。从此,他们更加敬畏自然,同时也更加坚定了对生活的希望。

chuán shuō hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè piānpì de shāncūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǐ tiě de nóngfū. tā yǐ gēng tián wéi shēng, shēnghuó suī qīngpín, què yě ānníng xiánghé. yī tiān, yī chǎng tū rú qí lái de bàoyǔ xíjí le shāncūn, yǔshì zhī dà, rútóng tiānhé jué tí, shānhóng bàofā, shùnjiān jiāng zhěnggè cūnzhuāng yānmò zài yī piàn wāngyáng zhī zhōng. lǐ tiě yǎn zhēng zhēng kànzhe zìjǐ de jiāyuán bèi hóngshuǐ tunsī, xīnzhōng chōngmǎn le kǒngjù hé juéwàng. rán'ér, jiù zài zhè shí, tā kàn dào yuǎnfāng chūxiàn le yī dào yàoyǎn de guāngmáng, nà shì cūn lǐ de shǒuhù shén—huǒshén shān zhèng zài pēnfā, gǔntàng de yánjiāng rútóng yī tiáo tiáo jùlóng, yǐ pūtiāngàidì de qìshì chōng xiàng hóngshuǐ, zhújiàn jiāng hóngshuǐ bītùi. zuìhòu, hóngshuǐ tuì qù, shāncūn huīfù le píngjìng, lǐ tiě hé xiāngqīn men déyǐ xìngmiǎn yú nàn, tāmen jiāng zhè chǎng zāinàn chēng wèi ‘tiānhuǒ jiù cūn’. cóngcǐ, tāmen gèngjiā jìngwèi zìrán, tóngshí yě gèngjiā jiāndiàn le duì shēnghuó de xīwàng.

Ayon sa alamat, noong unang panahon, sa isang liblib na nayon sa bundok, nanirahan ang isang magsasakang nagngangalang Li Tie. Kumikita siya sa pamamagitan ng pagsasaka, at kahit na mahirap ang buhay niya, mapayapa at maayos ito. Isang araw, biglang bumuhos ang malakas na ulan sa nayon. Ang ulan ay napakalakas na parang sumabog ang ilog sa langit. Isang biglaang pagbaha ang sumiklab, agad na nilubog ang buong nayon sa malawak na karagatan ng tubig. Nakita ni Li Tie ng kanyang mga mata ang kanyang tahanan na nalunok ng baha, at ang kanyang puso ay napuno ng takot at kawalan ng pag-asa. Gayunpaman, sa sandaling iyon, nakakita siya ng nakasisilaw na liwanag sa malayo. Ito ay ang diyos na tagapag-alaga ng nayon—ang Bundok Huoshen—na sumasabog. Ang mainit na lava ay sumugod sa baha na parang mga higanteng dragon na may napakalakas na puwersa, unti-unting itinulak pabalik ang baha. Sa wakas, humupa ang baha, ang nayon ay bumalik sa katahimikan, at si Li Tie at ang mga taganayon ay naligtas. Tinawag nila ang sakunang ito na 'Ang Langit na Apoy ay Nagligtas sa Nayon'. Mula noon, higit pa nilang iginagalang ang kalikasan at mas determinado silang mabuhay.

Usage

多用于形容声势浩大、来势汹汹的景象。

duō yòng yú xíngróng shēngshì hàodà, láishì xiōngxiōng de jǐngxiàng

Madalas itong gamitin upang ilarawan ang isang napakalaking at nakakatakot na tanawin.

Examples

  • 秋风卷落叶,景象扑天盖地。

    qiufeng juǎn luòyè, jǐngxiàng pūtiāngàidì

    Dinadala ng hangin ng taglagas ang mga nahulog na dahon, ang tanawin ay napakaganda.

  • 敌人的进攻势如破竹,扑天盖地而来。

    dírén de jìngōng shìrú pòzhú, pūtiāngàidì ér lái

    Ang pag-atake ng kaaway ay napakalakas at hindi mapipigilan