扑天盖地 pū tiān gài dì сокрушительный

Explanation

形容声势浩大,来势凶猛。

Используется для описания грандиозного и ужасающего зрелища.

Origin Story

传说很久以前,在一个偏僻的山村里,住着一位名叫李铁的农夫。他以耕田为生,生活虽清贫,却也安宁祥和。一天,一场突如其来的暴雨袭击了山村,雨势之大,如同天河决堤,山洪暴发,瞬间将整个村庄淹没在一片汪洋之中。李铁眼睁睁看着自己的家园被洪水吞噬,心中充满了恐惧和绝望。然而,就在这时,他看到远方出现了一道耀眼的光芒,那是村里的守护神——火神山正在喷发,滚烫的岩浆如同一条条巨龙,以扑天盖地的气势冲向洪水,逐渐将洪水逼退。最后,洪水退去,山村恢复了平静,李铁和乡亲们得以幸免于难,他们将这场灾难称为‘天火救村’。从此,他们更加敬畏自然,同时也更加坚定了对生活的希望。

chuán shuō hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè piānpì de shāncūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǐ tiě de nóngfū. tā yǐ gēng tián wéi shēng, shēnghuó suī qīngpín, què yě ānníng xiánghé. yī tiān, yī chǎng tū rú qí lái de bàoyǔ xíjí le shāncūn, yǔshì zhī dà, rútóng tiānhé jué tí, shānhóng bàofā, shùnjiān jiāng zhěnggè cūnzhuāng yānmò zài yī piàn wāngyáng zhī zhōng. lǐ tiě yǎn zhēng zhēng kànzhe zìjǐ de jiāyuán bèi hóngshuǐ tunsī, xīnzhōng chōngmǎn le kǒngjù hé juéwàng. rán'ér, jiù zài zhè shí, tā kàn dào yuǎnfāng chūxiàn le yī dào yàoyǎn de guāngmáng, nà shì cūn lǐ de shǒuhù shén—huǒshén shān zhèng zài pēnfā, gǔntàng de yánjiāng rútóng yī tiáo tiáo jùlóng, yǐ pūtiāngàidì de qìshì chōng xiàng hóngshuǐ, zhújiàn jiāng hóngshuǐ bītùi. zuìhòu, hóngshuǐ tuì qù, shāncūn huīfù le píngjìng, lǐ tiě hé xiāngqīn men déyǐ xìngmiǎn yú nàn, tāmen jiāng zhè chǎng zāinàn chēng wèi ‘tiānhuǒ jiù cūn’. cóngcǐ, tāmen gèngjiā jìngwèi zìrán, tóngshí yě gèngjiā jiāndiàn le duì shēnghuó de xīwàng.

Легенда гласит, что очень давно в отдаленной горной деревне жил фермер по имени Ли Тье. Он зарабатывал на жизнь земледелием, и хотя его жизнь была бедной, она была мирной и гармоничной. Однажды внезапный ливень обрушился на деревню. Дождь был таким сильным, как будто прорвало небесную реку. Произошел внезапный паводок, мгновенно затопивший всю деревню. Ли Тье собственными глазами видел, как его дом поглотила вода, и его сердце наполнилось страхом и отчаянием. Однако в этот момент он увидел ослепительный свет вдали. Это был бог-покровитель деревни — гора Хуошэнь — извергавшаяся. Горячая лава устремилась к потопу, как гигантские драконы, с огромной силой постепенно оттесняя воду. Наконец, наводнение спало, деревня успокоилась, и Ли Тье с жителями деревни спаслись. Они назвали это бедствие «Небесный огонь спас деревню». С тех пор они стали еще больше почитать природу и еще сильнее верили в жизнь.

Usage

多用于形容声势浩大、来势汹汹的景象。

duō yòng yú xíngróng shēngshì hàodà, láishì xiōngxiōng de jǐngxiàng

Часто используется для описания грандиозного и ужасающего зрелища.

Examples

  • 秋风卷落叶,景象扑天盖地。

    qiufeng juǎn luòyè, jǐngxiàng pūtiāngàidì

    Осенний ветер сносит опавшие листья, зрелище потрясающее.

  • 敌人的进攻势如破竹,扑天盖地而来。

    dírén de jìngōng shìrú pòzhú, pūtiāngàidì ér lái

    Атака врага была сокрушительной и непреодолимой