扼腕叹息 maghinayang
Explanation
形容极其惋惜、懊悔的心情。
Inilalarawan ang isang damdamin ng matinding pagsisisi at pagsisisi.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗仙,年轻时才华横溢,一心想建功立业,报效国家。他四处游历,结识了不少文人墨客,也写下了许多流芳百世的诗篇。然而,由于他性格耿直,不善逢迎,屡屡受到权贵排挤,仕途不顺。年过半百,李白仍然未能实现自己的抱负,他常常独自一人,坐在窗前,抚摸着自己粗糙的双手,扼腕叹息,感慨万千。他曾经豪情万丈,意气风发,如今却只能在孤独中度过余生,这让他感到无比的遗憾和无奈。他写下了许多诗篇,表达自己心中的苦闷和不平,同时也表达了他对人生的思考和感悟。其中,最著名的莫过于《将进酒》这首诗,它以其豪迈奔放的风格,以及对人生的深刻思考,赢得了世人的一致赞赏。
Sinasabi na noong panahon ng Tang Dynasty, mayroong isang makata na nagngangalang Li Bai, na ang talento ay hindi pangkaraniwan sa kanyang kabataan. Nais niyang makamit ang katanyagan at karangalan at maglingkod sa bansa. Naglakbay siya sa iba't ibang lugar, nakilala ang maraming iskolar, at sumulat ng maraming tula na kilala pa rin hanggang ngayon. Gayunpaman, dahil sa kanyang matapat na pagkatao at kawalan ng kakayahang yumuko, siya ay paulit-ulit na pinigilan ng mga makapangyarihang tao, at ang kanyang karera ay naging masama. Sa edad na mahigit limampu, hindi pa rin natutupad ni Li Bai ang kanyang mga ambisyon. Madalas siyang nag-iisa sa bintana, hinahaplos ang kanyang magaspang na mga kamay, at bumubuntong-hininga na may pagsisisi. Dati siyang puno ng pagmamalaki at sigla, ngunit ngayon ay kailangan niyang gugulin ang kanyang natitirang taon sa kalungkutan. Ito ay nagdulot sa kanya ng walang katapusang pagsisisi at kawalan ng pag-asa. Sumulat siya ng maraming tula upang ipahayag ang kanyang panloob na pagdurusa at kawalan ng katarungan, ngunit pati na rin upang pagnilayan ang kanyang pag-unawa sa buhay. Ang kanyang pinakatanyag na tula ay ang "Jiang Jin Jiu", na sa pamamagitan ng matapang at mapang-akit na istilo nito at malalim na pagninilay sa buhay, ay karapat-dapat sa papuri ng mundo.
Usage
用于表达对失去机会或未能实现目标的惋惜和懊悔。
Ginagamit upang ipahayag ang pagsisisi at pagsisisi para sa mga nawalang oportunidad o mga hindi natupad na layunin.
Examples
-
看到他如此颓废,我不禁扼腕叹息。
kàn dào tā rúcǐ tuífèi, wǒ bù jīn è wǎn tàn xī
Nang makita siyang sobrang nalulumbay, hindi ko mapigilang maghinayang.
-
面对失败,他扼腕叹息,后悔莫及。
miàn duì shībài, tā è wǎn tàn xī, hòu huǐ mò jí
Nahaharap sa pagkabigo, siya ay bumuntong-hininga ng may pagsisisi.
-
改革开放后,他错失了良机,现在只能扼腕叹息了。
gǎigé kāifàng hòu, tā cuò shī le liángjī, xiànzài zhǐ néng è wǎn tàn xī le
Pagkatapos ng reporma at pagbubukas, napalampas niya ang isang magandang pagkakataon, at ngayon ay wala na siyang magagawa kundi maghinayang.