悔恨交加 puno ng pagsisisi
Explanation
恨:遗憾;交加:一起出现。形容非常懊悔。
Pagsisisi: pagsisisi; pinagsama: lumilitaw nang magkasama. Naglalarawan ng matinding pagsisisi.
Origin Story
从前,有个年轻的书生,名叫李明,他从小就立志要考取功名,光宗耀祖。为了实现这个目标,他废寝忘食地读书,寒窗苦读十年,终于参加了科举考试。然而,考试结果却不如人意,他落榜了。李明无法接受这个现实,他把自己关在房间里,不吃不喝,整日以泪洗面。他悔恨交加,后悔自己没有把握好机会,没有好好复习,才导致考试失败。他甚至开始怀疑自己的人生目标,觉得自己一无是处。几天几夜后,李明终于想通了。他意识到,失败并不可怕,重要的是从失败中吸取教训,重新开始。他擦干眼泪,重新振作起来,继续读书,并改变了学习方法。几年后,李明再次参加科举考试,并最终考中了进士,实现了自己的理想。
Noong unang panahon, may isang binatang iskolar na nagngangalang Li Ming, na mula pagkabata ay nagkaroon ng mithiin na pumasa sa mga pagsusulit ng imperyal at magdulot ng karangalan sa kanyang mga ninuno. Upang makamit ang mithiing ito, nag-aral siya nang masigasig araw at gabi sa loob ng sampung taon, sa wakas ay sumailalim sa mga pagsusulit. Gayunpaman, ang mga resulta ay nakakadismaya, at siya ay nabigo. Hindi matanggap ni Li Ming ang katotohanang ito at kinulong ang kanyang sarili sa kanyang silid, hindi kumakain o umiinom, at umiiyak nang walang tigil. Siya ay napuno ng pagsisisi, pinagsisisihan ang hindi paggamit ng mga pagkakataon nang husto at hindi pag-aaral nang sapat na masipag, na humantong sa kanyang pagkabigo. Sinimulan pa nga niyang pagdudahan ang mga mithiin niya sa buhay, na nararamdaman ang kanyang kawalang halaga. Pagkatapos ng ilang araw at gabi, si Li Ming ay sa wakas ay tumanggap na. Napagtanto niya na ang pagkabigo ay hindi kakila-kilabot; ang mahalaga ay ang matuto mula rito at magsimulang muli. Pinunasan niya ang kanyang mga luha, nagkaroon ng tapang, at nagpatuloy sa kanyang pag-aaral, binabago ang kanyang mga pamamaraan. Pagkaraan ng ilang taon, si Li Ming ay muling sumubok sa mga pagsusulit at sa wakas ay pumasa, na tinutupad ang kanyang mithiin.
Usage
作谓语、定语、状语;形容非常懊悔。
Panaguri, pang-uri, pang-abay; naglalarawan ng matinding pagsisisi.
Examples
-
听到这个消息后,他悔恨交加,痛哭流涕。
ting dao zhe ge xiaoxi hou, ta hui hen jiao jia, tong ku liu ti.
Pagkarinig ng balita, siya ay napuno ng pagsisisi at umiyak ng mapait.
-
面对失败,他悔恨交加,却又无能为力。
mian dui shi bai, ta hui hen jiao jia, que you wu neng wei li
Nahaharap sa pagkabigo, siya ay napuno ng pagsisisi, ngunit walang magawa.