悔恨交加 後悔と悔恨
Explanation
恨:遗憾;交加:一起出现。形容非常懊悔。
恨みと後悔が入り混じるさま。激しい後悔を表す。
Origin Story
从前,有个年轻的书生,名叫李明,他从小就立志要考取功名,光宗耀祖。为了实现这个目标,他废寝忘食地读书,寒窗苦读十年,终于参加了科举考试。然而,考试结果却不如人意,他落榜了。李明无法接受这个现实,他把自己关在房间里,不吃不喝,整日以泪洗面。他悔恨交加,后悔自己没有把握好机会,没有好好复习,才导致考试失败。他甚至开始怀疑自己的人生目标,觉得自己一无是处。几天几夜后,李明终于想通了。他意识到,失败并不可怕,重要的是从失败中吸取教训,重新开始。他擦干眼泪,重新振作起来,继续读书,并改变了学习方法。几年后,李明再次参加科举考试,并最终考中了进士,实现了自己的理想。
昔々、李明という名の若い書生がいました。彼は幼い頃から科挙試験に合格し、祖先を敬うことを志していました。この目標を達成するため、彼は寝食を忘れて十年間勉強し、ついに試験に臨みました。しかし、結果は不本意なもので、彼は不合格でした。李明はこの現実を受け入れることができず、部屋に閉じこもり、何も食べず、飲みもせず、泣き暮らしました。彼は後悔の念に駆られ、チャンスを逃し、十分に勉強しなかったことを悔やみました。彼は人生の目標さえ疑い始め、自分が無価値な人間だと感じるようになりました。数日後、李明はついに悟りました。失敗は恐ろしいものではなく、そこから学び、やり直すことが大切だと気づきました。彼は涙を拭い、気を取り直し、再び勉強を始め、学習方法も変えました。数年後、李明は再び科挙試験を受け、ついに合格し、自分の理想を実現しました。
Usage
作谓语、定语、状语;形容非常懊悔。
述語、定語、状語として用いる。激しい後悔を表す。
Examples
-
听到这个消息后,他悔恨交加,痛哭流涕。
ting dao zhe ge xiaoxi hou, ta hui hen jiao jia, tong ku liu ti.
この知らせを聞いて、彼は後悔の念に駆られ、涙が止まらなかった。
-
面对失败,他悔恨交加,却又无能为力。
mian dui shi bai, ta hui hen jiao jia, que you wu neng wei li
失敗に直面して、彼は後悔の念に駆られながらも、どうしようもなかった。