悔恨交加 remorso e arrependimento
Explanation
恨:遗憾;交加:一起出现。形容非常懊悔。
Remorso e arrependimento combinados. Descreve um arrependimento intenso.
Origin Story
从前,有个年轻的书生,名叫李明,他从小就立志要考取功名,光宗耀祖。为了实现这个目标,他废寝忘食地读书,寒窗苦读十年,终于参加了科举考试。然而,考试结果却不如人意,他落榜了。李明无法接受这个现实,他把自己关在房间里,不吃不喝,整日以泪洗面。他悔恨交加,后悔自己没有把握好机会,没有好好复习,才导致考试失败。他甚至开始怀疑自己的人生目标,觉得自己一无是处。几天几夜后,李明终于想通了。他意识到,失败并不可怕,重要的是从失败中吸取教训,重新开始。他擦干眼泪,重新振作起来,继续读书,并改变了学习方法。几年后,李明再次参加科举考试,并最终考中了进士,实现了自己的理想。
Era uma vez, um jovem estudioso chamado Li Ming, que desde criança tinha como objetivo passar nos exames imperiais e trazer honra a seus ancestrais. Para atingir essa meta, ele estudou diligentemente dia e noite por dez anos, até finalmente se apresentar aos exames. No entanto, os resultados foram decepcionantes, e ele reprovou. Li Ming não conseguiu aceitar essa realidade e se trancou em seu quarto, sem comer nem beber, e chorando sem parar. Ele foi tomado pelo remorso, lamentando não ter aproveitado as oportunidades e não ter estudado o suficiente, o que levou ao seu fracasso. Ele até começou a duvidar de seus objetivos de vida, sentindo-se inútil. Depois de vários dias e noites, Li Ming finalmente se conformou. Ele percebeu que o fracasso não é terrível; o importante é aprender com ele e começar de novo. Ele enxugou as lágrimas, recuperou a compostura e continuou a estudar, modificando seus métodos. Anos depois, Li Ming fez os exames novamente e finalmente passou, realizando seu ideal.
Usage
作谓语、定语、状语;形容非常懊悔。
Predicado, atributo, advérbio; descreve um arrependimento intenso.
Examples
-
听到这个消息后,他悔恨交加,痛哭流涕。
ting dao zhe ge xiaoxi hou, ta hui hen jiao jia, tong ku liu ti.
Após ouvir essa notícia, ele estava cheio de remorso e chorou amargamente.
-
面对失败,他悔恨交加,却又无能为力。
mian dui shi bai, ta hui hen jiao jia, que you wu neng wei li
Diante do fracasso, ele estava cheio de arrependimentos, mas impotente.