悔恨交加 pieno di rimorso
Explanation
恨:遗憾;交加:一起出现。形容非常懊悔。
Rimorso: rimpianto; combinati: appaiono insieme. Descrive un profondo rimorso.
Origin Story
从前,有个年轻的书生,名叫李明,他从小就立志要考取功名,光宗耀祖。为了实现这个目标,他废寝忘食地读书,寒窗苦读十年,终于参加了科举考试。然而,考试结果却不如人意,他落榜了。李明无法接受这个现实,他把自己关在房间里,不吃不喝,整日以泪洗面。他悔恨交加,后悔自己没有把握好机会,没有好好复习,才导致考试失败。他甚至开始怀疑自己的人生目标,觉得自己一无是处。几天几夜后,李明终于想通了。他意识到,失败并不可怕,重要的是从失败中吸取教训,重新开始。他擦干眼泪,重新振作起来,继续读书,并改变了学习方法。几年后,李明再次参加科举考试,并最终考中了进士,实现了自己的理想。
Tanto tempo fa, c'era un giovane studioso di nome Li Ming, che fin da bambino si era prefissato di superare gli esami imperiali e di portare onore ai suoi antenati. Per raggiungere questo obiettivo, studiò diligentemente giorno e notte per dieci anni, infine sostenendo gli esami. Tuttavia, i risultati furono deludenti, e lui fallì. Li Ming non riuscì ad accettare questa realtà e si rinchiuse nella sua stanza, senza mangiare né bere, e piangendo incessantemente. Era sopraffatto dal rimorso, rammaricandosi di non aver sfruttato al meglio le opportunità e di non aver studiato abbastanza duramente, il che portò al suo fallimento. Iniziò persino a dubitare dei suoi obiettivi di vita, sentendosi inutile. Dopo diversi giorni e notti, Li Ming finalmente si rassegnò. Si rese conto che il fallimento non è terribile; ciò che importa è imparare da esso e ricominciare. Si asciugò le lacrime, si riprese e continuò a studiare, modificando i suoi metodi. Anni dopo, Li Ming sostenne nuovamente gli esami e finalmente superò, realizzando il suo ideale.
Usage
作谓语、定语、状语;形容非常懊悔。
Predicato, attributo, avverbio; descrive un profondo rimorso.
Examples
-
听到这个消息后,他悔恨交加,痛哭流涕。
ting dao zhe ge xiaoxi hou, ta hui hen jiao jia, tong ku liu ti.
Dopo aver sentito la notizia, è stato sopraffatto dal rimorso e ha pianto a dirotto.
-
面对失败,他悔恨交加,却又无能为力。
mian dui shi bai, ta hui hen jiao jia, que you wu neng wei li
Di fronte al fallimento, è stato sopraffatto dal rimorso, ma impotente a cambiare qualcosa.