残山剩水 cán shān shèng shuǐ mga labi

Explanation

指国家领土大都沦陷后残余的部分。也比喻未被消除而剩下来的事物。

Tumutukoy sa natitirang bahagi ng teritoryo ng isang bansa pagkatapos na masakop ang karamihan nito. Maaari rin itong tumukoy sa mga bagay na hindi pa naalis.

Origin Story

话说,在古代某场旷日持久的战争之后,曾经繁华富饶的国家如今满目疮痍。曾经巍峨的城墙早已倒塌,只剩断壁残垣;曾经碧绿的山峦如今也变得荒凉,树木稀疏,山石裸露;曾经奔腾的河流如今也变得细小,水流缓慢。那些曾经的辉煌早已逝去,只留下残山剩水,诉说着战争的残酷和国家的衰败。百姓流离失所,家园破碎,只能在残山剩水中艰难地生存。昔日的繁华景象早已不复存在,只剩下这片伤痕累累的大地,以及人们心中挥之不去的创伤。

huà shuō, zài gǔdài mǒu chǎng kuàng rì chí jiǔ de zhànzhēng zhī hòu, céngjīng fán huá fù ráo de guójiā rújīn mǎn mù chuāng yí. céngjīng wēi é de chéng qiáng zǎo yǐ dǎotā, zhǐ shèng duàn bì cán yuán; céngjīng bì lǜ de shān luán rújīn yě biàn de huāng liáng, shù mù xī shū, shān shí luǒ lù; céngjīng bēn téng de hé liú rújīn yě biàn de xǐ xiǎo, shuǐ liú màn màn. nà xiē céngjīng de huī huáng zǎo yǐ shì qù, zhǐ liú xià cán shān shèng shuǐ, sù shuōzhe zhànzhēng de cán kù hé guójiā de shuāi bài. bǎixìng liú lí shī suǒ, jiā yuán pò suì, zhǐ néng zài cán shān shèng shuǐ zhōng jiān nán de shēngcún. xī rì de fán huá jǐng xiàng zǎo yǐ bù fù cún zài, zhǐ shèng xià zhè piàn shāng hén lěi lěi de dà dì, yǐ jí rénmen xīn zhōng huī zhī bù qù de chuāng shāng.

Matapos ang isang matagal na digmaan noong unang panahon, ang dating mayaman at maunlad na bansa ay naging wasak na. Ang dating matatayog na pader ng lungsod ay matagal nang gumuho, natitira na lamang ang mga labi; ang dating luntiang mga bundok ay naging tigang na, kakaunti na lamang ang mga puno, at nakalantad ang mga bato; ang dating mabilis na mga ilog ay naging maliit na, mabagal na ang agos. Ang dating kasaganaan ay matagal nang nawala, natitira na lamang ang mga labi, na nagsasalaysay ng kalupitan ng digmaan at pagbagsak ng bansa. Ang mga tao ay nawalan ng tirahan at ang kanilang mga tahanan ay nawasak, napipilitang mabuhay nang may kahirapan sa gitna ng mga labi. Ang dating kasaganaan ay matagal nang nawala, natitira na lamang ang nasugatang lupa at ang hindi malilimutang trauma sa puso ng mga tao.

Usage

用于比喻国家或地区经过战争或灾难后残存的部分,也可比喻事物剩余的部分。

yòng yú bǐ yù guójiā huò dìqū jīngguò zhànzhēng huò zāinàn hòu cáncún de bùfèn, yě kě bǐ yù shìwù shèngyú de bùfèn.

Ginagamit upang ilarawan ang natitirang bahagi ng isang bansa o rehiyon pagkatapos ng digmaan o kalamidad, maaari rin itong gamitin upang ilarawan ang natitirang bahagi ng isang bagay.

Examples

  • 经过几年的战争,国家只剩下残山剩水了。

    jingguo jinian de zhanzheng, guojia zhi shengxia can shan sheng shui le

    Pagkatapos ng ilang taon ng digmaan, kaunting labi na lamang ang natira sa bansa.

  • 这场大火过后,只留下残山剩水。

    zhe chang da huo guohou, zhi liu xia can shan sheng shui

    Pagkatapos ng malaking sunog, mga labi na lamang ang natira