残山剩水 cán shān shèng shuǐ montagnes et eaux restantes

Explanation

指国家领土大都沦陷后残余的部分。也比喻未被消除而剩下来的事物。

Désigne la partie restante du territoire d'un pays après que la majeure partie a été occupée. Peut aussi désigner des choses qui n'ont pas été éliminées.

Origin Story

话说,在古代某场旷日持久的战争之后,曾经繁华富饶的国家如今满目疮痍。曾经巍峨的城墙早已倒塌,只剩断壁残垣;曾经碧绿的山峦如今也变得荒凉,树木稀疏,山石裸露;曾经奔腾的河流如今也变得细小,水流缓慢。那些曾经的辉煌早已逝去,只留下残山剩水,诉说着战争的残酷和国家的衰败。百姓流离失所,家园破碎,只能在残山剩水中艰难地生存。昔日的繁华景象早已不复存在,只剩下这片伤痕累累的大地,以及人们心中挥之不去的创伤。

huà shuō, zài gǔdài mǒu chǎng kuàng rì chí jiǔ de zhànzhēng zhī hòu, céngjīng fán huá fù ráo de guójiā rújīn mǎn mù chuāng yí. céngjīng wēi é de chéng qiáng zǎo yǐ dǎotā, zhǐ shèng duàn bì cán yuán; céngjīng bì lǜ de shān luán rújīn yě biàn de huāng liáng, shù mù xī shū, shān shí luǒ lù; céngjīng bēn téng de hé liú rújīn yě biàn de xǐ xiǎo, shuǐ liú màn màn. nà xiē céngjīng de huī huáng zǎo yǐ shì qù, zhǐ liú xià cán shān shèng shuǐ, sù shuōzhe zhànzhēng de cán kù hé guójiā de shuāi bài. bǎixìng liú lí shī suǒ, jiā yuán pò suì, zhǐ néng zài cán shān shèng shuǐ zhōng jiān nán de shēngcún. xī rì de fán huá jǐng xiàng zǎo yǐ bù fù cún zài, zhǐ shèng xià zhè piàn shāng hén lěi lěi de dà dì, yǐ jí rénmen xīn zhōng huī zhī bù qù de chuāng shāng.

Après une guerre prolongée dans l'antiquité, un pays autrefois prospère et riche était désormais marqué. Les murs autrefois imposants s'étaient écroulés depuis longtemps, ne laissant que des murs brisés et des ruines ; les montagnes autrefois verdoyantes étaient désormais désolées, avec des arbres clairsemés et des rochers exposés ; les rivières autrefois impétueuses étaient maintenant petites, avec des courants lents. L'ancienne gloire avait disparu depuis longtemps, ne laissant que des vestiges et des ruines, racontant la cruauté de la guerre et le déclin du pays. Les gens étaient déplacés et leurs maisons détruites, capables de vivre seulement avec difficulté au milieu des ruines. La scène autrefois prospère avait disparu depuis longtemps, ne laissant que cette terre marquée et le traumatisme inoubliable dans le cœur des gens.

Usage

用于比喻国家或地区经过战争或灾难后残存的部分,也可比喻事物剩余的部分。

yòng yú bǐ yù guójiā huò dìqū jīngguò zhànzhēng huò zāinàn hòu cáncún de bùfèn, yě kě bǐ yù shìwù shèngyú de bùfèn.

Utilisé pour décrire la partie restante d'un pays ou d'une région après une guerre ou une catastrophe, il peut aussi décrire la partie restante d'une chose.

Examples

  • 经过几年的战争,国家只剩下残山剩水了。

    jingguo jinian de zhanzheng, guojia zhi shengxia can shan sheng shui le

    Après plusieurs années de guerre, il ne reste que quelques vestiges de la nature dans le pays.

  • 这场大火过后,只留下残山剩水。

    zhe chang da huo guohou, zhi liu xia can shan sheng shui

    Après l'incendie, il ne restait plus que des ruines