水滴石穿 Ang tubig ay nakakapag-ukit ng bato
Explanation
水不停地滴,石头也能被滴穿。比喻只要有恒心,不断努力,事情就一定能成功。
Ang patuloy na pagtulo ng tubig ay maaaring mag-ukit ng bato. Ito ay isang metapora na nangangahulugang sa pamamagitan ng pagtitiyaga at pagsusumikap, lahat ay posible.
Origin Story
在一个山清水秀的地方,有一座高耸的山峰,山峰上有一块巨大的石头。石头表面光滑,坚硬无比,没有人相信它会有一天被水滴穿。然而,有一滴水,它每天坚持不懈地滴在石头上,日复一日,年复一年,它从不放弃。终于,在滴水不停歇的努力下,石头上出现了一个小小的凹坑。随着时间的推移,凹坑越来越大,最终,石头被水滴穿了。这个故事告诉我们,只要坚持不懈,水滴石穿,再难的事也能办成。
Sa isang lugar na berde at puno ng tubig, mayroong isang mataas na bundok. Sa tuktok ng bundok ay mayroong isang malaking bato. Ang ibabaw ng bato ay makinis at napakahirap, walang naniniwala na isang araw ay masisira ito dahil sa mga patak ng tubig. Ngunit, may isang patak ng tubig na tumutulo araw-araw sa bato, araw at gabi, taon-taon, hindi kailanman humihinto. Sa huli, sa patuloy na pagsisikap ng mga patak ng tubig, nabuo ang isang maliit na butas sa bato. Habang tumatagal, ang butas ay nagiging mas malaki, at sa huli, ang bato ay nasira dahil sa mga patak ng tubig. Ang kuwentong ito ay nagtuturo sa atin na kung patuloy tayong magsisikap, ang tubig ay makakapag-ukit ng bato, at maging ang pinakamahirap na gawain ay maaaring matapos.
Usage
这个成语比喻只要坚持不懈,不断努力,就能取得成功。常用于鼓励人们坚持努力,实现目标。
Ang sawikain na ito ay nagpapahiwatig na kung magpupursige tayo, makakamit natin ang tagumpay. Madalas itong ginagamit upang hikayatin ang mga tao na magpursige at makamit ang kanilang mga layunin.
Examples
-
只要坚持不懈,水滴石穿,我们一定能实现梦想。
zhǐ yào jiān chí bù xiè, shuǐ dī shí chuān, wǒ men yī dìng néng shí xiàn mèng xiǎng.
Kung tayo ay magpupursige, ang tubig ay makakapag-ukit ng bato, tiyak na makakamit natin ang ating mga pangarap.
-
学习就像水滴石穿,贵在坚持。
xué xí jiù xiàng shuǐ dī shí chuān, guì zài jiān chí.
Ang pag-aaral ay parang tubig na umuukit ng bato, kailangan ng tiyaga.