浑浑噩噩 hún hún è è tulala

Explanation

形容糊里糊涂,愚昧无知,精神不振的样子。

Inilalarawan nito ang kalagayan ng kalituhan, kamangmangan, at kawalan ng sigla.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿福的年轻人。他从小就天资聪颖,但由于家境贫寒,无法接受良好的教育。他整日里浑浑噩噩地过日子,对周围的一切都漠不关心。有一天,村里来了一个算命先生,阿福好奇地凑了过去。算命先生看了看阿福的掌纹,严肃地说:"你的命格特殊,有贵人相助,但如果你继续浑浑噩噩,将会错过大好时机。"阿福听了这话,并没有放在心上,依旧过着懒散的生活。后来,他错失了多次改变命运的机会,最终碌碌无为地度过了一生。直到他临死前才后悔莫及,但他已经没有机会重新来过了。这个故事告诉我们,人生短暂,我们要珍惜时间,积极进取,不要浑浑噩噩地虚度光阴。

cóngqián, zài yīgè xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ā fú de niánqīng rén. tā cóng xiǎo jiù tiānzī cōngyǐng, dàn yóuyú jiā jìng pín hán, wúfǎ jiēshòu liánghǎo de jiàoyù. tā zhěng rì lǐ hún hún è è de guò rìzi, duì zhōuwéi de yīqiè dōu mò bù guānxīn. yǒu yī tiān, cūn lǐ lái le yīgè suàn mìng xiānsheng, ā fú hàoqí de còu le guòqù. suàn mìng xiānsheng kàn le kàn ā fú de zhǎngwén, yán sù de shuō: 'nǐ de mìng gé tèshū, yǒu guì rén xiāng zhù, dàn rúguǒ nǐ jìxù hún hún è è, jiāng huì cuòguò dà hǎo shíjī.' ā fú tīng le zhè huà, bìng méiyǒu fàng zài xīn shang, yījiù guò zhe lǎnsǎn de shēnghuó. hòulái, tā cuòshī le duō cì gǎibiàn mìngyùn de jīhuì, zuìzhōng lù lù wú wéi de dù guò le yīshēng. zhídào tā lín sǐ qián cái hòu huǐ mò jí, dàn tā yǐjīng méiyǒu jīhuì chóngxīn lái guò le. zhège gùshì gàosù wǒmen, rénshēng duǎnzàn, wǒmen yào zhēnxī shíjiān, jījí jìnqǔ, bùyào hún hún è è de xū dù guāngyīn.

Noong unang panahon, sa isang maliit na nayon sa bundok, nanirahan ang isang binata na nagngangalang A Fu. Likas siyang matalino, ngunit dahil sa kahirapan ng kanyang pamilya, hindi siya nakapag-aral ng mabuti. Namuhay siya ng isang buhay na puno ng kalituhan, walang pakialam sa lahat ng nasa paligid niya. Isang araw, dumating ang isang manghuhula sa nayon, at lumapit si A Fu nang may pag-usisa. Tiningnan ng manghuhula ang palad ni A Fu at sinabing, “Ang iyong kapalaran ay kakaiba, magkakaroon ka ng tulong mula sa mga mararangal na tao, ngunit kung patuloy kang mabubuhay sa kalituhan, mapapanghinayangan mo ang malalaking oportunidad.” Hindi pinansin ni A Fu ang mga salitang ito at patuloy na namuhay ng tamad. Nang maglaon, napalampas niya ang maraming pagkakataon upang baguhin ang kanyang kapalaran at sa huli ay nabuhay ng isang pangkaraniwang buhay. Tanging bago siya mamatay ay lubos siyang nagsisi, ngunit wala na siyang pagkakataon upang magsimula muli. Ang kuwentong ito ay nagsasabi sa atin na maikli ang buhay, dapat nating pahalagahan ang ating panahon, maging masigasig, at huwag sayangin ang ating panahon sa kalituhan.

Usage

用于形容人精神不振,做事糊涂,反应迟钝的状态。

yòng yú xíngróng rén jīngshen bù zhèn, zuòshì hútu, fǎnyìng chídùn de zhuàngtài

Ginagamit upang ilarawan ang kalagayan ng isang tao na walang gana, nalilito, at mabagal ang reaksiyon.

Examples

  • 他最近浑浑噩噩的,工作效率很低。

    tā zuìjìn hún hún è è de, gōngzuò xiàolǜ hěn dī

    Lubog siya sa pag-iisip nitong mga nakaraang araw, at napakababa ng kanyang kahusayan sa trabaho.

  • 自从他经历了那件事后,就变得浑浑噩噩了。

    zìcóng tā jīnglì le nà jiàn shì hòu, jiù biàn de hún hún è è le

    Mula nang maranasan niya ang pangyayaring iyon, naging tulala na siya.