疏忽大意 shū hū dà yì Kapabayaan

Explanation

指因粗心大意而造成错误或失误。

Tumutukoy sa mga pagkakamali o kamalian na dulot ng kapabayaan.

Origin Story

从前,有个叫小明的孩子,他学习很努力,但总是粗心大意。有一次,老师布置了一篇作文,题目是《我的梦想》。小明构思了一篇精彩的作文,描绘了他成为一名宇航员,探索宇宙的梦想。他写得非常认真,字迹工整,语句流畅。可是,临近交卷时,他却因为粗心大意,把作文的最后一段落漏写了。老师批改作文时,发现小明的作文缺少结尾,虽然内容精彩,但意思不够完整,只能给他打了低分。小明非常难过,后悔莫及。他意识到,学习不仅要努力,更要细心,不能疏忽大意。从此以后,他每次做作业、考试都更加认真细致,力求做到一丝不苟。

cóngqián, yǒu ge jiào xiǎomíng de háizi, tā xuéxí hěn nǔlì, dàn zǒngshì cūxīn dà yì. yǒu yī cì, lǎoshī bùzhì le yī piān zuòwén, tímù shì 《wǒ de mèngxiǎng》. xiǎomíng gòusī le yī piān jīngcǎi de zuòwén, miáohuì le tā chéngwéi yī míng yǔhángyuán, tànsuǒ yǔzhòu de mèngxiǎng. tā xiě de fēicháng rènzhēn, zìjī gōngzhěng, yǔjù liúlàng. kěshì, línjìn jiāojuǎn shí, tā què yīnwèi cūxīn dà yì, bǎ zuòwén de zuìhòu yī duànluò lòuxiě le. lǎoshī pīgǎi zuòwén shí, fāxiàn xiǎomíng de zuòwén quēshǎo jiéwěi, suīrán nèiróng jīngcǎi, dàn yìsi bùgòu wánzhěng, zhǐ néng gěi tā dǎ le dīfēn. xiǎomíng fēicháng nánguò, hòuhuǐ mòjí. tā yìshí dào, xuéxí bù jǐn yào nǔlì, gèng yào xìxīn, bù néng shū hū dà yì. cóngcǐ yǐhòu, tā měi cì zuò zuòyè kǎoshì dōu gèngjiā rènzhēn xìzhì, lìqiú zuòdào yīsī bùgǒu.

Noong unang panahon, may isang batang lalaki na nagngangalang Xiaoming na masigasig na nag-aral ngunit palaging pabaya. Minsan, nagtakda ang guro ng isang sanaysay, ang paksa ay "Ang Aking Pangarap". Si Xiaoming ay nag-isip ng isang kahanga-hangang sanaysay, na naglalarawan ng kanyang pangarap na maging isang astronaut at galugarin ang kalawakan. Maingat siyang sumulat, ang sulat-kamay ay maayos, at ang mga pangungusap ay maayos. Gayunpaman, malapit na sa pagtatapos ng pagsusulit, dahil sa kapabayaan, nalimutan niyang isulat ang huling talata ng sanaysay. Nang iwasto ng guro ang mga sanaysay, natuklasan niya na ang sanaysay ni Xiaoming ay kulang sa konklusyon. Kahit na ang nilalaman ay kahanga-hanga, ang kahulugan ay hindi kumpleto, kaya't binigyan lamang siya ng mababang marka. Si Xiaoming ay nalungkot at pinagsisisihan ito nang labis. Napagtanto niya na ang pag-aaral ay hindi lamang nangangailangan ng pagsusumikap kundi pati na rin ng pag-iingat, at hindi dapat maging pabaya. Mula noon, naging mas maingat at masusing siya sa bawat takdang-aralin at pagsusulit, na nagsusumikap na maging masusi.

Usage

作谓语、定语、宾语;多用于批评人的行为。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ, bǐnyǔ; duō yòng yú pīpíng rén de xíngwéi.

Bilang panaguri, pang-uri, layon; madalas gamitin upang punahin ang pag-uugali ng mga tao.

Examples

  • 他因为疏忽大意,错过了重要的会议。

    tā yīnwèi shū hū dà yì, cuòguò le zhòngyào de huìyì.

    Nawala niya ang isang mahalagang pagpupulong dahil sa kanyang kapabayaan.

  • 由于疏忽大意,他把文件弄丢了。

    yóuyú shū hū dà yì, tā bǎ wénjiàn nòng diū le.

    Nawala niya ang mga dokumento dahil sa kapabayaan.

  • 这次考试失利,完全是因为我考试时疏忽大意造成的!

    zhè cì kǎoshì shīlì, wánquán shì yīnwèi wǒ kǎoshì shí shū hū dà yì zàochéng de!

    Ang pagkabigo sa pagsusulit na ito ay buong-buo dahil sa aking kapabayaan sa panahon ng pagsusulit!