疾声厉色 jí shēng lì sè matigas na tinig at malupit na ekspresyon

Explanation

形容说话急躁,脸色严厉,带怒气的样子。

Inilalarawan ng idyoma na ito ang isang taong nagsasalita nang padalus-dalos at may mahigpit na mukha, na nagpapakita ng galit.

Origin Story

话说唐朝时期,有个县令名叫李公佐,以清廉正直著称。一日,县衙来了位告状的农妇,她声泪俱下地控诉恶霸强占了她的田地。李公佐仔细询问了事情的来龙去脉,了解到农妇所言属实,心中怒火中烧。但他并未疾声厉色地呵斥农妇,而是耐心地安抚她,并立即派人去调查处理此事。待调查结果出来,李公佐立即下令将恶霸绳之以法,并把田地归还给了农妇。百姓们无不称赞李公佐的公正廉明,从此更加敬畏他了。这件事也成为了当地流传的美谈,体现了为官清正的重要性。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu gè xiàn lìng míng jiào lǐ gōng zuǒ, yǐ qīnglián zhèngzhí zhù chēng. yī rì, xiàn yá lái le wèi gào zhuàng de nóng fù, tā shēng lèi jù xià de kòngsù è bà qiáng zhàn le tā de tián dì. lǐ gōng zuǒ zǐxì xúnwèn le shì qing de lái lóng mò mài, liǎojiě dào nóng fù suǒ yán shǔ shí, xīn zhōng nù huǒ zhōng shāo. dàn tā bìng wèi jí shēng lì sè de hē chī nóng fù, ér shì nàixīn de ān fǔ tā, bìng lìjí pài rén qù diàochá chǔlǐ cǐ shì. dài diàochá jiéguǒ chū lái, lǐ gōng zuǒ lìjí xià lìng jiāng è bà shéng zhī yǐ fǎ, bìng bǎ tián dì guī huán gěi le nóng fù. bǎixìng men wú bù chēngzàn lǐ gōng zuǒ de gōng zhèng liánmíng, cóng cǐ gèng jiā jìngwèi tā le. zhè jiàn shì yě chéng le dà dì liú chuán de měi tán, tǐxiàn le wèi guān qīngzhèng de zhòngyào xìng.

May isang kuwento na nagsasabi na noong panahon ng Tang Dynasty, mayroong isang county magistrate na nagngangalang Li Gongzuo, na kilala sa kanyang integridad at katapatan. Isang araw, isang magsasakang babae ang nagtungo sa tanggapan ng pamahalaan ng county para magreklamo, umiiyak at nagkukuwento kung paano inagaw ng isang bully ang kanyang lupain. Maingat na pinakinggan ni Li Gongzuo ang kanyang kuwento, at dahil nauunawaan niya na nagsasabi siya ng totoo, napuno siya ng galit. Gayunpaman, hindi niya ito sinaway ng masasakit na salita at mahigpit na mukha, sa halip ay mahinahon niyang pinakalma ito at agad na nagpadala ng mga opisyal para imbestigahan ang usapin. Nang matapos ang imbestigasyon, agad na inutusan ni Li Gongzuo na panagutin ang bully at ibalik ang lupain sa magsasakang babae. Pinuri ng mga tao si Li Gongzuo dahil sa kanyang hustisya at katapatan, at lalo pa nila siyang iginalang. Ang kuwentong ito ay naging isang lokal na alamat, na nagbibigay-diin sa kahalagahan ng matapat at makatarungang pamamahala.

Usage

作谓语、宾语;形容说话严厉,态度粗暴。

zuò wèiyǔ, bǐnyǔ; xíngróng shuōhuà yánlì, tàidu cūbào

Ginagamit bilang predikat at bagay; naglalarawan ng pagsasalita nang may pagmamalupit at pagiging bastos.

Examples

  • 老师疾声厉色地批评了那个不认真学习的学生。

    lǎoshī jíshēng lìsè de pīpíng le nàge bù rènzhēn xuéxí de xuéshēng

    Pinagsabihan ng guro ang estudyanteng hindi nag-aaral nang mabuti nang may matigas na tinig at malupit na ekspresyon.

  • 他疾声厉色地指责我的过失。

    tā jíshēng lìsè de zhǐzé wǒ de guòshī

    Sinigawan niya ang aking pagkakamali nang may matigas na tono at malupit na ekspresyon.