相得益彰 Xiāng Dé Yì Zhāng nagpupunan sa isa't isa

Explanation

指两个人或两件事物互相配合,双方的能力和作用更能显示出来。

Tumutukoy sa dalawang tao o dalawang bagay na nagpupunan sa isa't isa, na nagpapakita ng higit na kakayahan at epekto ng magkabilang panig.

Origin Story

很久以前,在一个偏远的小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻木匠和一位名叫阿花的巧手织女。阿牛心灵手巧,能制作出精美的木器,而阿花则技艺高超,能织出色彩艳丽的锦缎。他们虽然各自精通一门技艺,但在村子里却一直默默无闻。有一天,村长决定举办一年一度的秋季庆典,需要制作精美的装饰品。阿牛听说后,灵机一动,决定将自己的木雕与阿花的锦缎结合起来,制作出一系列独具特色的装饰品。他用精雕细琢的木架子支撑起阿花织出的锦缎,让色彩斑斓的锦缎在阳光下闪闪发光。木架子上还雕刻着各种精美的图案,与锦缎上的花纹相得益彰。庆典当天,阿牛和阿花的作品一亮相,便惊艳了全村。精美绝伦的装饰品吸引了无数人的目光,人们赞叹不已,纷纷称赞他们的作品相得益彰,完美结合。从此以后,阿牛和阿花在村子里名声大噪,他们的合作也成为村里的一段佳话。

hěnjiǔ yǐqián, zài yīgè piānyuǎn de xiǎoshāncūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ā niú de niánqīng mùjiàng hé yī wèi míng jiào ā huā de qiǎoshǒu zhīnǚ. ā niú xīnlíng shǒuqiǎo, néng zhìzuò chū jīngměi de mùqì, ér ā huā zé jìyì gāochāo, néng zhī chū sècǎi yànlì de jǐnduàn. tāmen suīrán gèzì jīngtōng yī mén jìyì, dàn zài cūncūn lǐ què yīzhí mòmòmò wúwén. yǒuyītiān, cūnzhǎng juédìng jǔbàn yī nián yídù de qiūjì qìngdiǎn, xūyào zhìzuò jīngměi de zhuāngshípǐn. ā niú tīngshuō hòu, língjī yídòng, juédìng jiāng zìjǐ de mùdiāo yǔ ā huā de jǐnduàn jiéhé qǐlái, zhìzuò chū yī xìliè dújù tèsè de zhuāngshípǐn. tā yòng jīngdiāo xìzhuō de mùjiàzi zhīchēng qǐ ā huā zhī chū de jǐnduàn, ràng sècǎi bānlán de jǐnduàn zài yángguāng xià shǎnshǎn fāguāng. mùjiàzi shàng hái diāokè zhe gè zhǒng jīngměi de tú'àn, yǔ jǐnduàn shàng de huāwén xiāng dé yì zhāng. qìngdiǎn dāngtiān, ā niú hé ā huā de zuòpǐn yī liàngxiàng, biàn jīngyàn le quán cūn. jīngměi júlún de zhuāngshípǐn xīyǐn le wúshù rén de mùguāng, rénmen zàntàn bù yǐ, fēnfēn chēngzàn tāmen de zuòpǐn xiāng dé yì zhāng, wánměi jiéhé. cóngcǐ yǐhòu, ā niú hé ā huā zài cūncūn lǐ míngshēng dàzào, tāmen de hézuò yě chéngwéi cūn lǐ de yī duàn jiāhuà.

Noong unang panahon, sa isang liblib na nayon sa bundok, nanirahan ang isang batang karpintero na nagngangalang An Niu at isang mahuhusay na mananahi na nagngangalang A Hua. Si An Niu ay magaling at nakagagawa ng magagandang ukit sa kahoy, samantalang si A Hua ay napakadalubhasa at nakagagawa ng mga matingkad na kulay na brocade. Bagama't pareho silang magaling sa kani-kanilang larangan, nanatili silang hindi kilala sa nayon. Isang araw, nagpasiya ang pinuno ng nayon na magsagawa ng taunang pagdiriwang ng taglagas at nangangailangan ng magagandang dekorasyon. Nang marinig ito, si An Niu ay nagkaroon ng isang napakatalinong ideya at nagpasiya na pagsamahin ang kaniyang mga ukit sa kahoy sa mga brocade ni A Hua upang makagawa ng mga natatanging pandekorasyon na mga bagay. Gumamit siya ng mga masalimuot na inukit na kahoy na frame upang suportahan ang mga brocade na tiniklop ni A Hua, na nagpapahintulot sa mga matingkad na kulay na lumiwanag sa ilalim ng sikat ng araw. Ang mga kahoy na frame ay inukit din ng iba't ibang magagandang disenyo, na perpektong nakadagdag sa disenyo ng mga brocade. Sa araw ng pagdiriwang, ang mga nilikha nina An Niu at A Hua ay ipinakita, na lubos na ikinagulat ng buong nayon. Ang mga kahanga-hangang dekorasyon ay nakakuha ng atensyon ng maraming tao, na humanga sa perpektong pagkakatugma nito. Mula noon, sina An Niu at A Hua ay naging kilala sa buong nayon, at ang kanilang pakikipagtulungan ay naging isang minamahal na kuwento.

Usage

用于形容两个人或两件事物互相配合,双方的能力和作用更能显示出来。

yòng yú xíngróng liǎng gè rén huò liǎng jiàn shìwù hùxiāng pèihé, shuāngfāng de nénglì hé zuòyòng gèng néng xiǎnshì chūlái

Ginagamit upang ilarawan kung paano nagpupunan ang dalawang tao o dalawang bagay sa isa't isa, na nagpapakita ng higit na kakayahan at epekto ng magkabilang panig.

Examples

  • 他们的合作相得益彰,取得了巨大的成功。

    tāmen de hézuò xiāng dé yì zhāng, qǔdé le jùdà de chénggōng

    Ang kanilang pakikipagtulungan ay nagpupunan sa isa't isa, na nagkamit ng malaking tagumpay.

  • 音乐和舞蹈相得益彰,给人以美的享受。

    yīnyuè hé wǔdǎo xiāng dé yì zhāng, gěi rén yǐ měi de xiǎngshòu

    Ang musika at sayaw ay nagpupunan sa isa't isa, nagbibigay ng kasiyahan sa estetika.