群魔乱舞 mga demonyong nagsasayawan nang ligaw
Explanation
比喻坏人得势,在社会上横行霸道,作恶多端。
Inilalarawan nito ang isang sitwasyon kung saan ang masasamang tao ay nakakakuha ng kapangyarihan at kumikilos nang walang habas at malupit sa lipunan.
Origin Story
话说在很久以前,在一个古老的山村里,住着许多善良淳朴的村民。然而,这个村庄附近却隐藏着一个黑暗的洞穴,洞穴里住着无数的妖魔鬼怪。一天晚上,月亮躲进了云层,黑夜笼罩着整个村庄。突然间,洞穴里涌出了成千上万的妖魔鬼怪,它们张牙舞爪,在村庄里肆意破坏,村民们惊慌失措,四处逃窜。有的妖魔鬼怪潜入了村民的家中,偷盗财物,有的妖魔鬼怪则在街上横冲直撞,践踏庄稼。整个村庄陷入一片混乱,到处都是鬼哭狼嚎的声音。村民们眼看着自己的家园被毁,心中充满了恐惧和绝望。这时,一位勇敢的年轻人站了出来,他手持利剑,带领村民们与妖魔鬼怪展开了殊死搏斗。经过一番激烈的战斗,村民们终于战胜了妖魔鬼怪,恢复了平静的生活。从此以后,这个村庄再也没有发生过类似的事情。
Noong unang panahon, sa isang sinaunang nayon sa bundok, nanirahan ang maraming mababait at simpleng mga taganayon. Gayunpaman, malapit sa nayon ay may isang madilim na yungib na nagtatago ng napakaraming mga demonyo at halimaw. Isang gabi, ang buwan ay nagtago sa mga ulap, at ang kadiliman ay binalot ang buong nayon. Bigla, libu-libong mga demonyo at halimaw ang umagos palabas ng yungib. Ipinakita nila ang kanilang mga ngipin at kuko, sinisira ang nayon nang walang habas, ang mga taganayon ay nagpanic at tumakas. Ang ilang mga demonyo at halimaw ay nagpunta sa mga bahay ng mga taganayon at ninakawan ang kanilang mga ari-arian, habang ang iba ay nagkagulo sa mga lansangan, tinatapakan ang mga pananim. Ang buong nayon ay naging isang kaguluhan, na may mga sigaw at mga hiyaw sa lahat ng dako. Nakita ng mga taganayon ang kanilang mga tahanan na nawasak, ang kanilang mga puso ay puno ng takot at kawalan ng pag-asa. Sa sandaling ito, isang matapang na binata ang tumayo, may hawak na espada sa kanyang kamay, pinangunahan niya ang mga taganayon sa isang desperadong laban laban sa mga demonyo at halimaw. Matapos ang isang mabangis na labanan, ang mga taganayon ay sa wakas ay natalo ang mga demonyo at halimaw at naibalik ang kanilang mapayapa na buhay. Mula sa araw na iyon, wala nang nangyaring katulad nito sa nayong iyon.
Usage
用于形容社会动荡不安,坏人猖獗的局面。
Ginagamit ito upang ilarawan ang isang sitwasyon kung saan ang lipunan ay hindi matatag at ang masasamang tao ay laganap.
Examples
-
改革开放后,那些‘群魔乱舞’的日子一去不复返了。
gǎigé kāifàng hòu, nàxiē ‘qún mó luàn wǔ’ de rìzi yī qù bù fù fǎn le.
Pagkatapos ng reporma at pagbubukas, ang mga "araw ng mga demonyong nagsasayawan nang ligaw" ay nawala na magpakailanman.
-
在动荡不安的年代,社会上出现‘群魔乱舞’的现象,人心惶惶。
zài dòngdàng bù'ān de niándài, shèhuì shàng chūxiàn ‘qún mó luàn wǔ’ de xiànxiàng, rénxīn huánghuáng.
Sa mga panahong magulong, ang penomenon ng mga "demonyong nagsasayawan nang ligaw" ay lumitaw sa lipunan, na nagdulot ng takot at pagkabalisa sa mga tao.