群魔乱舞 démons dansant sauvagement
Explanation
比喻坏人得势,在社会上横行霸道,作恶多端。
Il décrit une situation où des personnes malveillantes arrivent au pouvoir et agissent de manière arbitraire et cruelle dans la société.
Origin Story
话说在很久以前,在一个古老的山村里,住着许多善良淳朴的村民。然而,这个村庄附近却隐藏着一个黑暗的洞穴,洞穴里住着无数的妖魔鬼怪。一天晚上,月亮躲进了云层,黑夜笼罩着整个村庄。突然间,洞穴里涌出了成千上万的妖魔鬼怪,它们张牙舞爪,在村庄里肆意破坏,村民们惊慌失措,四处逃窜。有的妖魔鬼怪潜入了村民的家中,偷盗财物,有的妖魔鬼怪则在街上横冲直撞,践踏庄稼。整个村庄陷入一片混乱,到处都是鬼哭狼嚎的声音。村民们眼看着自己的家园被毁,心中充满了恐惧和绝望。这时,一位勇敢的年轻人站了出来,他手持利剑,带领村民们与妖魔鬼怪展开了殊死搏斗。经过一番激烈的战斗,村民们终于战胜了妖魔鬼怪,恢复了平静的生活。从此以后,这个村庄再也没有发生过类似的事情。
Il était une fois, dans un vieux village de montagne, vivaient de nombreux villageois gentils et simples. Cependant, près du village se trouvait une grotte sombre qui cachait d'innombrables démons et monstres. Un soir, la lune se cacha derrière les nuages, et les ténèbres envahirent tout le village. Soudain, des milliers de démons et de monstres jaillirent de la grotte. Ils montrèrent leurs dents et leurs griffes, détruisant le village à volonté, les villageois paniquèrent et s'enfuirent. Certains démons et monstres se faufilèrent dans les maisons des villageois et volèrent leurs biens, tandis que d'autres firent des ravages dans les rues, piétinant les récoltes. Tout le village était en chaos, avec des cris et des hurlements partout. Les villageois virent leurs maisons détruites, leurs cœurs remplis de peur et de désespoir. À ce moment-là, un jeune homme courageux se leva, une épée à la main, il mena les villageois dans une bataille désespérée contre les démons et les monstres. Après une bataille acharnée, les villageois finirent par vaincre les démons et les monstres et retrouvèrent leur vie paisible. À partir de ce jour, rien de tel ne se produisit plus jamais dans ce village.
Usage
用于形容社会动荡不安,坏人猖獗的局面。
Il est utilisé pour décrire une situation où la société est instable et les méchants sont rampants.
Examples
-
改革开放后,那些‘群魔乱舞’的日子一去不复返了。
gǎigé kāifàng hòu, nàxiē ‘qún mó luàn wǔ’ de rìzi yī qù bù fù fǎn le.
Après la réforme et l'ouverture, ces "jours de démons dansant sauvagement" sont révolus à jamais.
-
在动荡不安的年代,社会上出现‘群魔乱舞’的现象,人心惶惶。
zài dòngdàng bù'ān de niándài, shèhuì shàng chūxiàn ‘qún mó luàn wǔ’ de xiànxiàng, rénxīn huánghuáng.
Pendant les années mouvementées, le phénomène des "démons dansant sauvagement" est apparu dans la société, et les cœurs des gens étaient remplis de peur et d'anxiété.