胸有成竹 may plano sa isip
Explanation
这个成语比喻做事之前已经有充分的准备和把握。
Ang idyomang ito ay nangangahulugang ang isang tao ay nakagawa na ng kumpletong paghahanda at may maayos na pagkaunawa sa bagay bago ito gawin.
Origin Story
宋代大文豪苏轼与好友文同皆善画竹,苏轼尤喜画墨竹。一日,苏轼与文同论画,苏轼说道:"吾用笔画竹,必先胸有成竹,心中已有竹之形象,而后落笔成画。"文同则不然,他认为画竹须写生,需仔细观察竹之形态,方能画出神韵。于是,两人各自作画。苏轼挥毫泼墨,一气呵成,画出数竿劲竹,栩栩如生。文同则细致观察,反复修改,最终也画成一幅佳作。苏轼与文同的画法虽不同,但都体现了他们对绘画的精湛技艺和对艺术的执着追求。
Si Su Shi, isang dakilang manunulat ng Dinastiyang Song, at ang kanyang kaibigan na si Wen Tong ay parehong magaling sa pagpipinta ng kawayan. Lalo na gustong ipinta ni Su Shi ang kawayan gamit ang tinta. Isang araw, nag-usap sina Su Shi at Wen Tong tungkol sa pagpipinta, at sinabi ni Su Shi, "Kapag nagpipinta ako ng kawayan, dapat ko munang magkaroon ng malinaw na imahe ng kawayan sa aking isipan, at saka ako magsisimulang magpinta." Hindi sumang-ayon si Wen Tong. Naniniwala siya na ang pagpipinta ng kawayan ay nangangailangan ng maingat na pagmamasid sa kawayan at pagkuha ng kakanyahan nito. Kaya naman, nagpinta ang dalawang lalaki ng kani-kanilang mga larawan. Pininta ni Su Shi ang ilang matitigas na tangkay ng kawayan nang iisa lang na pasada gamit ang mga buhay na brushstroke. Si Wen Tong naman ay maingat na nagmasid sa kawayan, paulit-ulit na binabago ang kanyang gawa, hanggang sa wakas ay nakagawa siya ng isang obra maestra. Bagama't magkaiba ang mga paraan ng pagpipinta nina Su Shi at Wen Tong, pareho nitong isinaad ang kanilang pambihirang kasanayan at dedikasyon sa sining.
Usage
形容人做事之前已有充分的准备和把握,也形容人对事情的处理很有把握,成竹在胸。
Inilalarawan nito ang isang taong lubos na naghanda at may kumpiyansa bago kumilos. Inilalarawan din nito ang isang taong lubhang kumpyansa sa kanyang kakayahan sa paghawak ng mga bagay at may ganap na kontrol.
Examples
-
他胸有成竹地走上讲台,开始了精彩的演讲。
tā xiōng yǒu chéng zhú de zǒu shàng jiǎng tái, kāishǐ le jīng cǎi de yǎn jiǎng。
Buong-buo siyang umakyat sa entablado at nagsimula ng isang kahanga-hangang talumpati.
-
面对突如其来的难题,她胸有成竹地提出了解决方案。
miàn duì tū rú qí lái de nántí, tā xiōng yǒu chéng zhú de tí chū le jiě jué fāng àn。
Nahaharap sa mga hindi inaasahang problema, mahinahon siyang nagbigay ng solusyon.