胸有成竹 avoir un plan en tête
Explanation
这个成语比喻做事之前已经有充分的准备和把握。
Cette expression signifie que l'on a déjà fait des préparatifs complets et qu'on a une bonne maîtrise de la situation avant d'agir.
Origin Story
宋代大文豪苏轼与好友文同皆善画竹,苏轼尤喜画墨竹。一日,苏轼与文同论画,苏轼说道:"吾用笔画竹,必先胸有成竹,心中已有竹之形象,而后落笔成画。"文同则不然,他认为画竹须写生,需仔细观察竹之形态,方能画出神韵。于是,两人各自作画。苏轼挥毫泼墨,一气呵成,画出数竿劲竹,栩栩如生。文同则细致观察,反复修改,最终也画成一幅佳作。苏轼与文同的画法虽不同,但都体现了他们对绘画的精湛技艺和对艺术的执着追求。
Su Shi, un grand écrivain de la dynastie Song, et son ami Wen Tong étaient tous deux doués pour peindre du bambou. Su Shi aimait particulièrement peindre le bambou à l'encre. Un jour, Su Shi et Wen Tong discutèrent de peinture, et Su Shi dit : "Lorsque je peins du bambou, je dois d'abord avoir une image claire du bambou dans mon esprit, puis je commence à peindre." Wen Tong n'était pas d'accord. Il pensait que peindre du bambou nécessitait d'observer attentivement le bambou et d'en capturer l'essence. Par conséquent, les deux hommes ont peint leurs propres images. Su Shi a peint plusieurs tiges de bambou vigoureuses d'un seul coup avec des coups de pinceau vifs. Wen Tong, quant à lui, a observé attentivement le bambou, modifiant constamment son œuvre, jusqu'à ce qu'il crée enfin un chef-d'œuvre. Bien que les méthodes de peinture de Su Shi et Wen Tong aient été différentes, les deux reflétaient leurs compétences et leur dévouement à l'art.
Usage
形容人做事之前已有充分的准备和把握,也形容人对事情的处理很有把握,成竹在胸。
Cela décrit quelqu'un qui est bien préparé et confiant avant d'agir. Cela décrit également quelqu'un qui est très sûr de lui lorsqu'il s'agit de gérer les choses et qui a tout sous contrôle.
Examples
-
他胸有成竹地走上讲台,开始了精彩的演讲。
tā xiōng yǒu chéng zhú de zǒu shàng jiǎng tái, kāishǐ le jīng cǎi de yǎn jiǎng。
Il monta sur scène avec assurance et commença son discours impressionnant.
-
面对突如其来的难题,她胸有成竹地提出了解决方案。
miàn duì tū rú qí lái de nántí, tā xiōng yǒu chéng zhú de tí chū le jiě jué fāng àn。
Face à des problèmes inattendus, elle présenta calmement une solution.