胸有成竹 avere un piano in mente
Explanation
这个成语比喻做事之前已经有充分的准备和把握。
Questo idioma significa che uno ha già fatto una preparazione completa e ha una buona padronanza della questione prima di affrontarla.
Origin Story
宋代大文豪苏轼与好友文同皆善画竹,苏轼尤喜画墨竹。一日,苏轼与文同论画,苏轼说道:"吾用笔画竹,必先胸有成竹,心中已有竹之形象,而后落笔成画。"文同则不然,他认为画竹须写生,需仔细观察竹之形态,方能画出神韵。于是,两人各自作画。苏轼挥毫泼墨,一气呵成,画出数竿劲竹,栩栩如生。文同则细致观察,反复修改,最终也画成一幅佳作。苏轼与文同的画法虽不同,但都体现了他们对绘画的精湛技艺和对艺术的执着追求。
Su Shi, un grande scrittore della dinastia Song, e il suo amico Wen Tong erano entrambi bravi a dipingere il bambù. Su Shi amava particolarmente dipingere il bambù con l'inchiostro. Un giorno, Su Shi e Wen Tong discussero di pittura, e Su Shi disse: "Quando dipingo il bambù, devo prima avere un'immagine chiara del bambù nella mia mente, e poi comincio a dipingere." Wen Tong non era d'accordo. Pensava che dipingere il bambù richiedesse un'osservazione attenta del bambù e la cattura della sua essenza. Pertanto, i due uomini dipinsero i loro quadri. Su Shi dipinse diversi steli di bambù forti in un colpo solo con pennellate vivaci. Wen Tong, d'altra parte, osservò attentamente il bambù, modificando continuamente il suo lavoro, finché alla fine non creò un capolavoro. Sebbene i metodi di pittura di Su Shi e Wen Tong fossero diversi, entrambi riflettevano le loro straordinarie abilità e la loro dedizione all'arte.
Usage
形容人做事之前已有充分的准备和把握,也形容人对事情的处理很有把握,成竹在胸。
Descrive qualcuno che è ben preparato e sicuro di sé prima di agire. Descrive anche qualcuno che è molto sicuro di sé nel gestire le cose e ha tutto sotto controllo.
Examples
-
他胸有成竹地走上讲台,开始了精彩的演讲。
tā xiōng yǒu chéng zhú de zǒu shàng jiǎng tái, kāishǐ le jīng cǎi de yǎn jiǎng。
È salito sul palco con sicurezza e ha iniziato un discorso straordinario.
-
面对突如其来的难题,她胸有成竹地提出了解决方案。
miàn duì tū rú qí lái de nántí, tā xiōng yǒu chéng zhú de tí chū le jiě jué fāng àn。
Di fronte a problemi imprevisti, ha proposto con sicurezza una soluzione.