著书立言 zhù shū lì yán Sumulat ng mga aklat at magtatag ng mga teorya

Explanation

指写作并发表自己的见解或学说。

Tumutukoy sa pagsulat at paglalathala ng sariling mga opinyon o teorya.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他从小就爱好读书,尤其对诗歌情有独钟。他博览群书,积累了丰富的知识,并形成了自己独特的创作风格。后来,李白四处游历,结识了众多文人墨客,在他们的影响下,他更加勤奋地创作,写下了许多脍炙人口的诗篇。李白以他独特的才华和对诗歌的热爱,著书立言,给后世留下了宝贵的文化遗产。他的诗歌,不仅展现了他丰富的想象力和精湛的艺术技巧,也体现了他对社会现实的深刻思考和对理想生活的执着追求。李白的一生,是充满传奇色彩的一生,也是他用自己的才华和智慧,著书立言,为后世留下宝贵的精神财富的一生。他那豪放不羁的诗歌风格,至今仍影响着无数的读者和后世诗人。

huà shuō táng cháo shíqī, yǒu gè míng jiào lǐ bái de shī rén, tā cóng xiǎo jiù àihào dú shū, yóuqí duì shīgē qíng yǒu dú zhōng。 tā bó lǎn qún shū, jīlěi le fēngfù de zhīshì, bìng xíngchéng le zìjǐ dú tè de chuàngzuò fēnggé。hòulái, lǐ bái sì chù yóulì, jié shì le zhòng duō wénrén mòkè, zài tāmen de yǐngxiǎng xià, tā gèng jiā qínfèn de chuàngzuò, xiě xià le xǔ duō kuài zhì rénkǒu de shīpiān。lǐ bái yǐ tā dú tè de cáihuá hé duì shīgē de rè'ài, zhù shū lì yán, gěi hòushì liú xià le bǎoguì de wénhuà yíchǎn。tā de shīgē, bù jǐn zhǎnxian le tā fēngfù de xiǎngxiàng lì hé jīngzhàn de yìshù jìqiǎo, yě tǐxiàn le tā duì shèhuì xiànshí de shēnkè sīkǎo hé duì lǐxiǎng shēnghuó de zhízhuō zhuīqiú。lǐ bái de yīshēng, shì chōngmǎn chuánqí sècǎi de yīshēng, yě shì tā yòng zìjǐ de cáihuá hé zhìhuì, zhù shū lì yán, wèi hòushì liúxià bǎoguì de jīngshen cáifù de yīshēng。tā nà háofàng bù jī de shīgē fēnggé, zhì jīn réng yǐngxiǎng zhe wúshù de dú zhě hé hòushì shī rén。

Sinasabing noong panahon ng Tang Dynasty, may isang makata na nagngangalang Li Bai, na mahilig magbasa mula pagkabata, lalo na ang mga tula. Siya ay bumasa ng maraming aklat, pinayaman ang kanyang kaalaman, at bumuo ng kanyang sariling natatanging istilo sa pagsulat. Nang maglaon, si Li Bai ay naglakbay sa maraming lugar at nakilala ang maraming iskolar, at sa ilalim ng kanilang impluwensya, siya ay naging mas masipag at sumulat ng maraming sikat na tula. Sa kanyang pambihirang talento at pagmamahal sa tula, si Li Bai ay sumulat ng mga aklat at nag-iwan ng mahalagang pamana sa kultura para sa mga susunod na henerasyon. Ang kanyang mga tula ay hindi lamang nagpapakita ng kanyang pambihirang imahinasyon at kasanayan sa sining, ngunit nagpapakita rin ng malalim na pagmuni-muni sa katotohanan ng lipunan at ang paghahanap ng isang perpektong buhay. Ang buhay ni Li Bai ay puno ng mga alamat, ngunit ito rin ay isang buhay kung saan ginamit niya ang kanyang talento at karunungan upang sumulat ng mga aklat at mag-iwan ng mahalagang kayamanan sa espirituwal para sa mga susunod na henerasyon. Ang kanyang malaya at natural na istilo ng tula ay patuloy na nakakaimpluwensya sa maraming mambabasa at mga makata.

Usage

常用作谓语、宾语、定语;指写作

cháng yòng zuò wèi yǔ, bīn yǔ, dìng yǔ; zhǐ xiě zuò

Madalas gamitin bilang panaguri, layon, at pang-uri; tumutukoy sa pagsulat.

Examples

  • 他潜心研究,著书立言,为后世留下宝贵的文化遗产。

    tā qiánxīn yánjiū, zhù shū lì yán, wèi hòushì liúxià bǎoguì de wénhuà yíchǎn。

    Inilaan niya ang kanyang sarili sa pag-aaral at pagsusulat ng mga aklat, na nag-iiwan ng mahalagang pamana sa kultura para sa mga susunod na henerasyon.

  • 他致力于著书立言,希望能够传承中国传统文化。

    tā zhìlì yú zhù shū lì yán, xīwàng nénggòu chuánchéng zhōngguó chuántǒng wénhuà。

    Nakatuon siya sa pagsulat ng mga aklat at pagtatatag ng mga teorya upang mapanatili ang tradisyunal na kulturang Tsino.