虚与委蛇 xu yu wei she hindi tapat at pabaya

Explanation

虚与委蛇,意思是虚情假意,敷衍应付。形容表面上客气友好,实际上并不真诚。

Ang 虚与委蛇 ay nangangahulugang hindi tapat at pabaya. Inilalarawan nito ang sitwasyon kung saan ang isang tao ay tila magalang at palakaibigan sa ibabaw, ngunit sa totoo lang ay hindi tapat.

Origin Story

战国时期,著名的道家学者列子拜访了神秘莫测的郑国神巫季咸。季咸向列子炫耀自己的法术,列子却始终保持冷静,不卑不亢,言语间含蓄而微妙。季咸使尽浑身解数,却始终无法看透列子的心思,最后只得灰溜溜地离开。列子这种不卑不亢、不轻易流露感情的态度,正是“虚与委蛇”的最好诠释。面对比自己强势的人,并非一味迎合就能获得成功,反而需要保持清醒的头脑,以冷静的态度应对,才能立于不败之地。

zhan guo shiqi, zhu ming de dao jia xuezhe lie zi bai fang le shenmi mo ce de zheng guo shen wu ji xian. ji xian xiang lie zi xuanyao ziji de fashu, lie zi que shizhong baochi lengjing, bu bei bu kang, yan yu jian hanxu er wei miao. ji xian shi jin hun shen jie shu, que shizhong wu fa kan tou lie zi de xinsi, zui hou zhi de hui liu liu de li kai. lie zi zhe zhong bu bei bu kang, bu qing yi liu lu gan qing de taidu, zheng shi 'xu yu wei she' de zui hao qianshi. mian dui bi zi qiang shi de ren, bing fei yi wei yinghe jiu neng huode chenggong, fan er xu yao baochi qingxing de tou nao, yi lengjing de taidu yingdui, cai neng li yu bu bai zhi di.

Noong panahon ng Warring States, ang kilalang iskolar ng Taoismo na si Liezi ay bumisita sa mahiwagang manghuhula ng Zheng na si Ji Xian. Ipinakita ni Ji Xian ang kanyang mga mahiwagang kakayahan, ngunit nanatiling kalmado at hindi apektado si Liezi, ang kanyang mga salita ay banayad at mahirap unawain. Sinubukan ni Ji Xian ang lahat, ngunit hindi kailanman naunawaan ang isipan ni Liezi, at sa huli ay umalis na nabigo. Ang kalmadong at walang emosyong kilos ni Liezi ay perpektong naglalarawan sa “xū yǔ wēi yí”. Kapag nakaharap sa isang taong mas makapangyarihan, ang pagsunod lamang ay hindi hahantong sa tagumpay; sa halip, ang pagpapanatili ng isang malinaw na isip at kalmadong diskarte ay susi sa tagumpay.

Usage

虚与委蛇通常用于形容人与人之间的交往,可以用来形容对人虚情假意,敷衍应付。

xu yu wei she tong chang yong yu xingrong ren yu ren zhi jian de jiao wang, ke yi yong lai xingrong dui ren xu qing jia yi, fuyan ying fu.

Ang 虚与委蛇 ay karaniwang ginagamit upang ilarawan ang mga pakikipag-ugnayan sa pagitan ng mga tao, at magagamit upang ilarawan ang kawalan ng katapatan at pagiging pabaya.

Examples

  • 他对我的请求只是虚与委蛇,并没有真正放在心上。

    ta dui wo de qingqiu zhishi xu yu wei she, bing meiyou zhenzheng fang zai xin shang. ta zai huiyi shang xu yu wei she, fuyan liao shi, bing meiyou tichu renhe you jianshe xing de yijian.

    Nagkunwari lamang siyang tumanggap ng aking kahilingan, hindi naman niya ito sineryoso.

  • 他在会议上虚与委蛇,敷衍了事,并没有提出任何有建设性的意见。

    Nagkunwari lang siya sa pagpupulong, walang ibinigay na anumang makabuluhang mungkahi