衰当益壮 Shuāi Dāng Yì Zhuàng malakas sa pagtanda

Explanation

意思是年纪大了,更应该奋发有为。形容老年人仍然充满活力,精神抖擞。

Ang ibig sabihin nito ay kahit na sa pagtanda, dapat pa ring maging ambisyoso ang isang tao at magsikap na gumawa ng higit pa. Inilalarawan nito ang mga matatandang tao na puno pa rin ng sigla at enerhiya.

Origin Story

唐朝诗人李白,一生豪放不羁,即便年老,也依然保持着积极向上的生活态度。他曾写下“衰当益壮,结草知归”的名句,表达了他即使年华老去,也要继续奋斗,报效国家的决心。这故事在后世广为流传,激励着一代又一代人。李白晚年漂泊江湖,但仍然以饱满的热情创作诗歌,他的诗作充满了浪漫主义的色彩,也体现了他即使在人生的暮年,也依然保持着对生活和理想的追求。他经历了人生的起起落落,却始终保持着乐观向上的精神,这正是“衰当益壮”精神的最好诠释。他就像一棵历经风雨的老树,虽然树干粗糙,枝叶稀疏,但依然挺拔地站立着,向世人展示着生命的顽强与不屈。他的故事告诉我们,无论年龄多大,只要心中有梦想,有追求,就能焕发出生命的活力,实现人生的价值。

táng cháo shī rén lǐ bái, yīshēng háo fàng bù jī, jíbiàn nián lǎo, yě yīrán bǎochí zhe jījí xiàng shàng de shēnghuó tàidu. tā céng xiě xià shuāi dāng yì zhuàng, jié cǎo zhī guī de míng jù, biǎo dá le tā jíshǐ nián huá lǎo qù, yě yào jìxù fèndòu, bàoxiào guójiā de juéxīn. zhè gùshì zài hòushì guǎng wèi liú chuán, jīlì zhè yī dài yòu yī dài rén. lǐ bái wǎnnián piāobó jiāng hú, dàn réngrán yǐ bǎomǎn de rèqíng chuàngzuò shīgē, tā de shī zuò chōngmǎn le làngmàn zhǔyì de sècǎi, yě tǐxiàn le tā jíshǐ zài rénshēng de mùnián, yě yīrán bǎochí zhe duì shēnghuó hé lǐxiǎng de zhuīqiú. tā jīnglì le rénshēng de qǐ qǐ luò luò, què shǐzhōng bǎochí zhe lèguān xiàng shàng de jīngshen, zhè zhèngshì shuāi dāng yì zhuàng jīngshen de zuì hǎo qiǎnshì. tā jiù xiàng yī kē lì jīng fēng yǔ de lǎo shù, suīrán shù gàn cūcāo, zhī yè xīsū, dàn yīrán tǐng bá de zhàn lì zhe, xiàng shìrén zhǎnshì zhe shēngmìng de wánqiáng yǔ bù qū. tā de gùshì gàosù wǒmen, wúlùn niánlíng duō dà, zhǐyào xīnzhōng yǒu mèngxiǎng, yǒu zhuīqiú, jiù néng huànfā chū shēngmìng de huólì, shíxiàn rénshēng de jiàzhí.

Si Li Bai, isang makata ng Tang Dynasty, ay nabuhay ng isang buhay na walang pigil na kalayaan at kahit na sa pagtanda, ay nagpanatili ng isang positibo at optimistikong pananaw sa buhay. Minsan ay sumulat siya ng isang sikat na linya na “衰当益壮,结草知归”, na nagpapahayag ng kanyang determinasyon na magpatuloy sa pakikipaglaban at paglilingkod sa bansa kahit na lumipas na ang mga taon. Ang kuwentong ito ay laganap na kumalat sa buong kasaysayan, na nagbibigay inspirasyon sa maraming henerasyon. Sa kanyang mga huling taon, si Li Bai ay naglakbay sa mga ilog at lawa, ngunit patuloy pa ring lumikha ng mga tula na may buong sigasig. Ang kanyang mga likha ay puno ng romantikismo at sumasalamin sa kanyang paghahanap sa buhay at mga mithiin kahit na sa kanyang mga taon ng paglubog ng araw. Nakaranas siya ng mga pagtaas at pagbaba ng buhay ngunit palaging nagpanatili ng isang optimistiko at positibong espiritu, na siyang pinakamagandang interpretasyon ng espiritu ng "衰当益壮". Siya ay parang isang matandang puno na nakaligtas sa maraming bagyo. Kahit na ang puno nito ay magaspang at ang mga sanga nito ay kalat-kalat, nananatiling matatag pa rin ito, na nagpapakita sa mundo ng lakas at matigas na espiritu ng buhay. Ang kanyang kuwento ay nagsasabi sa atin na anuman ang ating edad, hangga't mayroon tayong mga pangarap at mga mithiin, maaari nating palayain ang sigla ng ating buhay at matupad ang halaga ng ating buhay.

Usage

用于形容老年人依然精力充沛,不甘落后,继续奋斗的精神状态。

yòng yú xíngróng lǎonián rén yīrán jīnglì chōngpèi, bù gānlùohòu, jìxù fèndòu de jīngshen zhuàngtài

Ginagamit ito upang ilarawan ang masigla at nagsusumikap na diwa ng mga matatandang tao na ayaw mapag-iwanan at patuloy na lumalaban.

Examples

  • 即使年老体衰,也要继续努力,老当益壮。

    jíshǐ niánlǎo tǐshuāi, yě yào jìxù nǔlì, lǎodāngyìzhuàng

    Kahit matanda na at mahina, dapat tayong magsikap pa rin, malakas sa pagtanda.

  • 他虽然年事已高,但仍保持着旺盛的精力,真是衰当益壮啊!

    tā suīrán niánshì yǐ gāo, dàn réng bǎochí zhe wàngshèng de jīnglì, zhēnshi shuāidāngyìzhuàng a!

    Kahit matanda na siya, mayroon pa rin siyang malakas na enerhiya, talagang malakas sa pagtanda!