衰当益壮 老いてますます盛んになる
Explanation
意思是年纪大了,更应该奋发有为。形容老年人仍然充满活力,精神抖擞。
高齢になってもなお、意欲的に物事に取り組むべきという意味です。高齢者でありながら、活力に満ち、精力的であるさまを表します。
Origin Story
唐朝诗人李白,一生豪放不羁,即便年老,也依然保持着积极向上的生活态度。他曾写下“衰当益壮,结草知归”的名句,表达了他即使年华老去,也要继续奋斗,报效国家的决心。这故事在后世广为流传,激励着一代又一代人。李白晚年漂泊江湖,但仍然以饱满的热情创作诗歌,他的诗作充满了浪漫主义的色彩,也体现了他即使在人生的暮年,也依然保持着对生活和理想的追求。他经历了人生的起起落落,却始终保持着乐观向上的精神,这正是“衰当益壮”精神的最好诠释。他就像一棵历经风雨的老树,虽然树干粗糙,枝叶稀疏,但依然挺拔地站立着,向世人展示着生命的顽强与不屈。他的故事告诉我们,无论年龄多大,只要心中有梦想,有追求,就能焕发出生命的活力,实现人生的价值。
唐代の詩人、李白は、生涯奔放不羈であり、老年になってもなお、積極的で前向きな生き方を貫きました。彼は「衰当益壮、結草知帰」という有名な句を書き残し、歳を重ねてもなお、奮闘し、国家に貢献しようとする決意を表しました。この物語は後世に広く伝わり、幾世代にもわたる人々に勇気を与え続けています。晩年の李白は江湖を漂泊しましたが、それでもなお、情熱を込めて詩作を続けました。彼の詩にはロマン主義的な色彩が満ち溢れており、人生の晩年においてもなお、生活や理想への追及を諦めていなかったことを示しています。彼は人生の浮き沈みを経験しましたが、常に楽観的で前向きな精神を保ち続けました。これはまさに「衰当益壮」精神の最高の解釈です。彼は、幾多の風雨を耐え抜いてきた老木のような存在です。幹は荒々しく、枝葉はまばらですが、それでもなお堂々と立っており、生命のたくましさ、不屈の精神を世に示しています。彼の物語は、年齢に関係なく、夢と目標を持ち続ける限り、生命の活力を発揮し、人生の価値を実現できるということを教えてくれます。
Usage
用于形容老年人依然精力充沛,不甘落后,继续奋斗的精神状态。
高齢者でまだ精力的に、遅れまいと、戦い続ける精神状態を表すために用います。
Examples
-
即使年老体衰,也要继续努力,老当益壮。
jíshǐ niánlǎo tǐshuāi, yě yào jìxù nǔlì, lǎodāngyìzhuàng
たとえ年老いて衰えていても、努力を続けるべきだ。老いてますます盛んになる。
-
他虽然年事已高,但仍保持着旺盛的精力,真是衰当益壮啊!
tā suīrán niánshì yǐ gāo, dàn réng bǎochí zhe wàngshèng de jīnglì, zhēnshi shuāidāngyìzhuàng a!
彼は高齢だが、いまだに旺盛な活力を保っている。まさに老いてますます盛んになるといったところだ!